Сестрёнка из стали (Беляев) - страница 57

Культиватор затрясся, зачихал мотором и выдохнул целое облако густого чёрного дыма. А после этого взревел так, что уши заложило — и рванул вперёд.

— Во-оу! — я крепче схватился за ручки, едва успевая перебирать ногами. — Нифига себе овсянка зашла!

До леса мы домчались в два счёта. Но рядом снова начали рваться фаерболы — рёв мотора привлёк внимание пиромантов. Мимо замелькали деревья, Лин сбавила ход. Выдохнув, я оглянулся в поисках Фелис.

Девчонки нигде не было видно, а вот враги не отставали — сразу две огненных вспышки полетели в нашу сторону. Мы свернули с тропки и скрылись за деревьями.

Тут же сзади громыхнуло, в разные стороны полетели щепки и сучья. Да они так весь лес разнесут к чертям!

Дальше бежали вдоль тропы, не теряя её из виду. Тропка петляла в стороны, скрывая нас от преследователей, но я слышал за спиной хруст сучьев и отдаленные крики.

— Упорные, сволочи, — донеслось слева, нас обогнала невесть откуда взявшаяся Фелис. — Следопыты пиромантов. Сэм, ты что такого им сделал, что тебя выслеживает целый отряд, а?

— Да откуда я знаю-то?

Позади снова бахнуло так, что земля задрожала, а с деревьев посыпались листья. А следом донёсся странный прерывистый вой. Мимо по тропинке с высунутым языком пронёсся Хвостик, мелькая чёрными лапками. Фелис зашипела, как кошка.

— Плохо, капец плохо!

— Что ещё?

— Они призвали гончих! — девушка с отчаянием в глазах посмотрел на меня. — Огненных псов! От них даже мне не убежать!

Судя по тому, как она испугалась, противник был посерьёзнее вчерашней стаи. И идей, как его одолеть, у неё явно не было.

Я начал лихорадочно соображать, как нам выпутаться из новой передряги.

— Слушай, ты тут местность хорошо знаешь? — бросил я девушке.

— Ну, неплохо… А что?

— А то, что биться нам надо. Сама сказала же, не сбежим, да? Тогда устроим засаду. Используем фактор внезапности и ударим первыми!

Девушка уставилась на меня в непонимании, но, похоже, быстро сообразила, что к чему. Хитро блеснув глазами, она улыбнулась.

— Там, впереди, есть два холма и скалы, а за ними минутах в десяти ходу — река. Переправа далековато, но уйти успеем. Только бы от этих тварей отбиться!

— Посмотрим. Короче так, слушай сюда…

Коротко изложив на бегу свой план, я убедил Алинку ехать одной прямо за Хвостиком — он проведёт её к нужному месту, а сам побежал за Фелис.

Она оказалась права — два небольших скалистых холма, между которых проходила тропка, идеально подходили для засады. Времени было в обрез, я торопливо достал ключи и с помощью изменения инструмента сделал большой капкан. Спрятав его на тропе, присыпал ветками.