Загадка похищенной картины (Хичкок) - страница 21

Воздух был спёртый. Пахло древесным дымом, супом и мокрыми собаками. Было тепло, но сыро.

Усевшись на край продавленного дивана и поставив рюкзак на пол, я схватила подушку, чтобы прикрыть торчащую из обивки пружину. Это была одновременно кухня, столовая и нечто вроде гостиной. У дивана стоял огромный камин с горелкой. У окна, закрытого тяжёлыми шторами, находился длинный стол со скамьёй и ноутбуком.

За ноутом сидел мальчик. Олли?

– Поздоровайся. – Тётя Ви постучала его по плечу.

– А это обязательно? – спросил он, поднимая голову.

Тётя Ви толкнула его в бок, но ничего не сказала.

Я пристально смотрела на маленький квадрат оранжевого света перед горелкой.

Мне не хотелось здесь находиться.

Наверное, мама почувствовала это, потому что сжала мою руку и тут же начала непринуждённо болтать, а тётя Ви принялась вычерпывать что-то из чёрной кастрюли, кипевшей на огромной плите, и разливать по разномастным мискам.

– В Лондоне ужасные пробки, а потом начался дождь. Так что мы преодолели что-то вроде марафона. – Мама и тётя говорили слишком громко.

– Но вы ведь нас легко нашли? – спросила тётя Ви, разглядывая что-то в половнике и выбрасывая это в раковину.

– Да, но я рада, что снегопад был не очень сильный.

– А почему её не привезла полиция? – спросила тётя Ви.

– Думаю, инспектор решил, что будет лучше, если она приедет инкогнито. Они собираются прислать сюда полицейского. Надеюсь, ты не против?

Горелка гудела и плевалась. Я обратила внимание на мамин акцент. Лондонский, небрежный. У тёти Ви был другой акцент. Валлийский?

– Хорошо, раз это необходимо… – ответила тётя Ви.

Она разлила суп по мискам и бросила половник в раковину.

– Завтра обещают сильный снег, поэтому тебе лучше выехать рано утром, если не хочешь застрять здесь.

– Конечно, – ответила мама и посмотрела на меня, а потом на Олли.

– Думаешь, они поладят? – шепнула она тёте Ви.

– Конечно, – ответила тётя Ви. – Должны, в конце концов.

Я украдкой взглянула на Олли и увидела, что он пристально смотрит на меня с выражением отвращения на лице.

Мама слабо улыбнулась мне и достала телефон.

– Сигнала нет, – заметила она и встала рядом с сестрой. – Я могу тебе помочь?

Тётя Ви указала на шкаф.

– Достань ложки.


После супа я легла спать в ледяной и не очень приятно пахнущей комнате в передней части дома, выходящей окнами во двор. Тётя Ви дала мне грелку и прогнала собак, однако они уже успели обслюнявить мою постель.

Наверное, этот неприятный запах остался от собак.

– Извини, – сказала тётя Ви. – Обычно, когда холодно, они спят здесь.

Мама зашла ко мне и села на край кровати. У неё был усталый вид, и на мгновение она покачнулась и потёрла глаза, но потом снова выпрямилась и бодро улыбнулась мне. Она взъерошила длинную белую прядь волос и провела пальцем по моей щеке.