Две жизни Алессы Коэн (Эберт) - страница 49

— Зачем я вам, мастер Гвеллан? — все же спрашиваю я.

— Защитить тебя, — он не колеблется ни секунды.

— А что за пророчество? Что значит Дитя Солнца и Звезд?

— Я попытаюсь объяснить тебе все в дороге.

Разумеется, стоит нам выйти во двор, незамедлительно выясняется, что верхом я ездить не умею. Ко мне подводят прекрасную лошадь — умницу и красавицу, не то что я. Белую, в серых яблоках. И мне хочется погладить ее по бархатистой морде, угощать фруктами или морковкой, а вот оказаться в седле…

— Я не умею, — тихо признаюсь я, сжимая кулаки от досады. — У нас…

— Да-да, в своем мире ты прекрасно управляешься с неразумной повозкой из металла, но боишься доверить себя столь благородному животному, — Гвеллан усмехается, и что-то шепчет на ухо моей лошадке. — Не бойся: даже если всадник не знает, как ему быть, конь не подведет. По крайней мере, на моих лошадей ты точно можешь положиться. Ну а что до тебя…

Он хитро прищуривается и, прежде чем я успеваю сообразить хоть что-то, обхватывает мое лицо ладонями. И пристально всматривается мне в глаза — даже голова кружится.

— Ну вот, — удовлетворенно заключает он, — на один день должно хватить.

— Я что, теперь лихая наездница?

Мне не верится, что можно одним лишь внушением научить человека сносно ездить верхом. А даже если и так — что будет потом, к вечеру, когда чары Гвеллана спадут? От друзей, впервые пробовавших прокатиться на лошади, я не раз слышала, что на следующий день все жутко болит. И что такое чувство, что бочку оседлал — и так с ней и ходишь. Но ведь у моего мастера наверняка есть и зелья, и настои. Если он, конечно, не надумает покуражиться надо мной — бывшей хозяйкой железной повозки.

Архимаг придерживает мне стремя, а я, упрямо поджав губы, взгромождаюсь в седло. Поначалу ужасно неудобно, и я готова запроситься обратно на землю, только гордость не позволяет. "Я продержусь, обязательно", — обещаю я себе. Но, как ни странно, забываю обо всех своих сомнениях уже через несколько минут поездки — волшебство архимага и вправду творит чудеса.

— Эмме… — я рассуждаю вслух, восстанавливая в памяти увиденное во сне. — Я знаю это место. Там сейчас… ну, в том времени, откуда меня к вам занесло, что-то вроде биофермы и базы отдыха.

— Даже так? — мой спутник чуть натягивает поводья, сворачивая к западу. — Через Эмме ведет дорога из города. Неудивительно, что Алесса и ее дядя в твоем сне прибыли именно с той стороны. Мы же с тобой срежем путь. Если ты верно все запомнила, там несколько пастбищ на плоскогорье. Не сказал бы, что место обитаемое. Так что отыскать тех людей, которые приютили Мори у себя, будет несложно.