Заложница их страстей (Гущина) - страница 95

- Да, - подтвердил Клаудис. – А вы, леди Илария, бросьте стирать свои тряпки, - это он о моём платье! – Сейчас вам принесут более достойную одежду.

Решив, что разговор окончен, он вышел, оставив меня с глупой улыбкой на лице. Хотелось бежать к Артуру, обнять, расцеловать. Но пока нельзя.

Одежду мне и, правда, принесли: незамысловатее льняное платье с белой рубахой, надеваемой под низ. Платье деликатно обтянуло мою фигуру, будто было шито на заказ. Видимо, шикарная одежда для леди не входила в багаж Клаудиса. Впрочем, оно и к лучшему.

Несколько дней мы с детьми постоянно находились в шатре: нам не разрешали покидать его, и мне казалось, что мы пленники. Наверное, я была недалека от истины. Но качать свои права я не могла: на кону была жизнь Артура. Видеться с ним мне тоже не разрешали, что меня бесило так, что я готова была рвать и метать.

Но прошло время, которое показалось мне вечностью, и в шатёр вошёл мой муж! Бледный, но живой! Выбрит, пострижен, одет, как подобает лорду, и с улыбкой на устах. Я кинулась к нему в объятия. Казалось, что мы раздавим друг друга, настолько крепко обнялись.

- Мне не сказали где ты, - он смахнул с моего лица упавшую прядь и поцеловал в лоб, - а то я давно пришёл бы. Здесь разбит большой лагерь, и я случайно узнал, где вы. Клаудис ничего не сказал мне. Наверное, хотел сделать сюрприз.

Да, сюрприз удался. Теперь мы были все вместе. Дети набросились на отца, чуть не завалив на пол.

Через несколько дней лагерь свернули, и мы выдвинулись в столицу. Дорога предстояла дальняя и утомительная. Лиана ехала на коне с Артуром, а Эрик со мной. Дети видели в этой поездке большое приключение. Для меня же путь в замок был сродни дороге на Голгофу. Я чувствовала, как над нашим счастьем сгущаются тучи…

Глава 23

Чтобы попасть в замок, надо было миновать большой белокаменный город с красными черепичными крышами. Он окаймлял замок, который стоял на возвышенности и смотрелся неприступной цитаделью, и в то же время этакой «вишенкой на торте»: «вкусной», желанной и красивой. Как та самая вишенка, замок дополнял город, делая его целостным, сплоченным вокруг своих стен. Создавалось впечатление, что город – это корни замка, из которых тот вырос и вознёсся до небес.

Город выглядел сказочным, уютным и тихим с милыми улочками. Торговые ряды не были шумными и грязными. Горожане следили за красотой своих домов и палисадников, из-за этого казалось, будто город только что построен и никто не успел запачкать его.

Жители высыпали на улицы, заполонив их, и радовались нашему появлению, махая руками и выкрикивая приветствия Правителю Восточных Земель. Одеты они были празднично: в яркие наряды, расшитые замысловатыми узорами. От пёстрого разноцветья рябило в глазах, но именно такая радужная атмосфера меня радовала: я перестала воспринимать замок Клаудиса как нечто страшное, таящее в себе угрозу. А ведь после первой встречи с Клаудисом в спальне, его замок стал для меня олицетворением страха и зла. Теперь же это чувство развеялось, и я ехала со спокойной душой и с улыбкой на устах.