К счастью, сестра просто пожала плечами.
— Кто знает, что происходит в мозгу у таких… э-э-э… особ? Идем, нам нужно поторопиться, иначе мама сама отправится на наши поиски.
Она подтолкнула Джулию к дамской комнате и позвала горничную, чтобы та занялась подолом платья. Когда девушка наклонилась и воткнула иголку в наряд из шелка и шифона, Джулия вернулась к разговору о Хайгейте.
— Тебе действительно так не терпится пройти через все это, несмотря на слухи?
Прежде чем ответить, София испуганно огляделась. Может, леди Апперли и вернулась в зал, но она не единственная сплетница в обществе.
— Через что, собственно, я прохожу? Это всего лишь временный фарс, а когда все закончится, наши пути разойдутся. — Она коротко, резко кивнула, и ее белокурые кудряшки подпрыгнули. Джулия поджала губы. План Софии напоминал очередную фантазию, а реальность обязательно будет значительно отличаться от выдумок сестры.
— Готово. мисс. — Горничная распрямилась. — До дома продержится.
Джулия рассеянно улыбнулась ей и направилась к выходу.
Пока они шли по коридору, облицованному кремовыми панелями, и спускались по лестнице, София дрожащими пальцами цеплялась за руку сестры. Снизу все громче доносилась музыка, словно приветствуя их.
Миссис Сент-Клер встретила дочерей у входа в бальный зал.
— Наконец-то. Вы слишком долго заставляете ждать вашего отца и Хайгейта.
Ногти Софии впились в руку Джулии.
— Это я виновата, мама, — поспешно ответила Джулия. — Пришлось привести в порядок платье.
Мать свела брови.
— Нам нужно поторопиться. Леди Уэксфорд скоро уезжает.
— Но до полуночи еще далеко, — возразила Джулия.
Улыбнувшись и кивнув, миссис Сент-Клер обогнула двух сплетничающих матрон.
— Вот именно. Леди Уэксфорд не привыкла засиживаться так долго, а я не хочу, чтобы она пропустила объявленне.
— Мне казалось, она решительно против любых публичных объявлений.
В глазах матери, таких же небесно-голубых, как у Софии, промелькнул злорадный огонек.
— Именно поэтому я и хочу, чтобы она присутствовала.
София замедлила шаг, повиснув на руке сестры мертвым грузом.
— Я не уверена, мама. Ты же знаешь, леди Уэксфорд запросто может устроить сцену. Вспомни, что она наговорила в парке, я же тебе рассказывала.
— О, леди Уэксфорд не осмелится. Только не при всех. — Миссис Сент-Клер практически не преувеличила — бальный зал Пендлтонов был забит гостями. Дамские юбки разноцветным вихрем кружились в бойком риле. Вдоль стен расположились погруженные в беседу группы гостей. — Кроме того, мы же не собираемся останавливать оркестр и объявлять всему залу. Хватит и нескольких избранных.