Кредит доверия. Сезон 1 (Брэйн) - страница 72

— Это значит, что я не успокоюсь до тех пор, пока не разберу всю эту историю на атомы.

— Вы понимаете, во что вы ввязались?

— По-вашему, я плохо знаю свое дело?

— Слишком хорошо, детектив-инспектор. И поэтому мой вам совет: остановитесь на этом. Вам достаточно информации для того, чтобы доложить ситуацию вашему руководству, — Дамблдор улыбался, но в его голосе слышалась явная угроза. Лэйнор это поняла, но знала, что не может показать, насколько она слабее.

— Мне не хватает концов, господин директор!

— Пока у вас их не хватает, вы в безопасности. Если вы не хотите потерять эту информацию, вам придется уйти. Мистер Филч вас проводит.

— Вы не хотите рассказать все как есть, директор? — тихо спросила Лэйнор. — Мы с вами играем на одной стороне.

— Вы не поймете. Вам это ни к чему, — в лице Дамблдора мелькнуло нечто, похожее на сожаление. — Обещайте мне, что вы сейчас уйдете, и остановитесь на том, что узнали.

— Не могу, господин директор. Я профессионал. И я понятия не имею, что в ваших силах, но, видимо, очень многое, раз вы дали мне столько выяснить и столько сказать. Наверное, я у вас теперь под тотальным контролем. Кстати, ваш соглядатай слегка оплошал и в один прекрасный момент потерялся где-то в бесчисленных коридорах, но я тут ни при чем.

— Не волнуйтесь, он нашел дорогу назад. Я прощаюсь с вами, детектив-инспектор. И знаете что? Мне очень жаль, что вы не учились в нашей школе.

Директор повернулся и быстро зашагал наверх. Сзади кашлянул лысый Филч. Ни слова не говоря, он попытался схватить Лэйнор за руку, но почему-то раздумал и с улыбкой, полной презрения и ненависти, жестом указал на дверь. Лэйнор, последний раз окинув взглядом Хогвартс изнутри, прошла к выходу и окунулась в свежий, дурманящий ночной воздух.

— Приятного вам вечера, леди, — осклабился Филч, закрывая за Лэйнор дверь замка.

Небо затянуло тучами, недавно прошел сильный дождь. Из темноты вышел огромный Хагрид.

— Провожать я вас не буду, — заявил он, — мне такой команды не давали. Тестралы отвезут вас, куда нужно. А у нас тут и без вас хватает теперь забот.

Лэйнор вгляделась во мрак и недовольно поморщилась, оглядывая предложенный транспорт. Древняя карета была запряжена то ли лошадьми, то ли драконами — невероятно худыми, похожими на обтянутый шкурой скелет, с крыльями и огромными белыми, без зрачков, глазами. Внутри экипаж тоже не радовал — старый, обшарпанный, в нем пахло навозом и чем-то очень животным. Лэйнор забралась внутрь, постаравшись устроиться как можно удобнее. Хагрид раздраженно захлопнул дверь.