Библиотека литературы Древней Руси. Том 11 (XVI век) (Авторов) - страница 459

ПОСЛАНИЕ КОДИАНУ ЧАПЛИЧУ

Подготовка текста, перевод и комментарии А. А. Цехановича

ОРИГИНАЛ

ЕПИСТОЛИЯ КО КОДИЯНУ ЧАПЛИЧЮ АНДРЕЯ ЯРОСЛАВСКОГО

На тую-то епистолию збирали по три роки собор люторове и, не описавши, розыдошась кожды во своя норы, яко змиеве церковные, ядом смертоносным на прововерных дышущеи.[1141]

Пане господине Чапличю! На шириковещательный твой листъ, который писалъ еси до нас з должайшею екъзордиею, малый сокрощенный ответъ нашъ.

Припоминати нам рачишъ от святаго Писания Ветхого и Нового немало, паче же аки бы научая нас, яко недостаточных и неискусных. В том есть вашей милости воля. Але аще есмя и многогрешный, и бурями в море семъ многомятежном волнуемы, паче же от потвори и от ненавести оскрестных стесняемы,[1142] но всяко благодарим Бога, иже есма, за благодатию его, от младости нашей во Священных Писаниях по силе нашей научени и утверждении в вере християнъской благочестивых догматов, яко проповедали пророцы,[1143] яко уставили, от Христа приемши, апостоли; не так, яко ваша милость пишетъ — «единым писаниемъ», но и словесы, яко рекъ апостол къ коринфомъ: «Хвалю вас, братие, яко всегда мя помните, и якоже предах вамъ, предание держите»;[1144] паки ко селуном: «Темъже убо, братие, стойте и держите предания, имъже научитеся, аще словом, аще посланием вашим»,[1145] и инде словом первие являетъ, потом писаниемъ, что на тот часъ, краткости для пишуще, оставляю. Такоже и святых древних великихъ отецъ, седмижды от конецъ вселенныя стекшихся по различным временам и летом, и на истребление различных ересей, ихже насеял плевелосеятель враг посреде чистыя пшеницы, и на расуждение, и на разгонания праведного от нечестивого, яко, чрезъ Езекеиля[1146] зрится, от Бога заповеданно, — ихже разсмотря и разсудя, — отогнали от церкви и онафеме предали. Ни огнем, ни мечем, яко есть некоторым ныне обычай, апостольские догматы утвердили и укрепили, и уставы церкви, писании своими, яко градъ тверды, правовернымъ предали. Техъ, господине, таковых, и для сицевых держуся, яко и апостольских.

А твою милость есми о том не просил, чего бы мя есть научил, альбо мне толковал Святое Письмо, а наипаче, ведая вашу милость, иже еси от мутных источников напоенъ и от истинного самочинника, который есть достоинъ нарицатися истинным самочинником,[1147] иже по апостольскимъ уставом и намесников от их обещался былъ чистоту хранити и нестяжание, и паки возвратился в миръ ко широкому и пространному пути, и жену поялъ. Нечему ему, иноку, научити вас, только тому, иже бы ся поживилъ з женою. И изгнездилъся у вас в домех, яко змий со ядом, и растворил его с медом, сииречь смешиваючи свое самочиние со Священными Писании, понеже и всемъ древним еретиком есть обычай смешевати учения свои и укрепляти ихъ свидетельствы Священных Писаний, софистицкии, аки церьковническии. А того деля, господине, прошу тя: дай ми покой с теми новыми толковании. Бо яко апостоли и ихъ ученицы не потребовали толкованей Симоновых и Николаевых, — яко Петръ заповедует верным древним во втором послании при конце, — также а ни Дионисий Ариопагит и Тимофей Маркиоковых и протчих, такоже а ни Афонасей Александрийский и три великие святители Ариевых и Македониевых, и Аполинариевых, и Евномиевых, такоже и Кирил Александрийский, Келестин Римский — Несториевых хуленей, такоже Амбросий и Августин, и Герасим — Донатинтовных и Пелегионовых, такоже и Метофрастъ премудрый и Домаскин блаженный, твой неприятель, егоже ти оклеветал, велеможный панъ Игнатей предреченный — Севирова и Ефтихиева, Сергия и Пира, и Петра Кнафеуса толкованния, ихъже ныне ересь армены держат, — также, господине, и аз, грешный и последний от собрания христианского — Меленктота Филиппа и Лютора Мартина, и учеников его, Цвинглияна, Калвина