Библиотека литературы Древней Руси. Том 11 (XVI век) (Авторов) - страница 504

Увидев, какое бесчисленное множество этих извращенных слов посеяно в Божьих церквах, наши епископы, а особенно те из них, которые были искушенными и учеными, принялись с усердием за дело, стремясь истребить и изгнать из церкви все эти последние дьявольские плевела, а вместо них украсить и ублаголепить церковь Христову праведными и подлинными сочинениями. И тогда, заручившись императорским приказом, все четверо великих архиепископов шлют от своих патриарших престолов послания во все концы вселенной и повелевают свезти в Константинополь отовсюду Слова на господские, богородичные и апостольские праздники, а также жития преподобных и мучеников. И избирают сообща этого упомянутого выше благородного мужа, живущего в величайшей праведности и украшенного добрыми нравами, умнее и добродетельнее которого в ту пору во всей вселенной невозможно было сыскать, и, упросив его сообща, побуждают совершить достохвальное дело: прочесть и проверить все и выбрать то, что соответствует учению апостолов и пророков — истинных отцов, — и принести все это во славу Христовой церкви, а все испорченное отвергнуть.

Он, будучи послушным Христу Богу, тотчас же подчинился соборному повелению правоверных отцов и отобрал Слова на господские, богородичные и апостольские праздники, а также жития многих мучеников и апостолов, действительно написанные святыми, знаменитыми церковными учителями. Если же находил среди них какие-либо слова, искаженные еретиками, — те отвергал. А те, что были написаны безыскусным и варварским образом, — он их сам переписал и украсил, освятил и преподнес церкви для ее славы и украшения. Именно поэтому часто говорят: «Такое-то и такое-то слово есть в Симеоне Метафрасте». И мы — истинно говорю я вам — во имя нашего спасения должны доверять именно этим проверенным и испытанным Словам и житиям подвижников, а не бабьим басням и бредовым измышлениям еретиков, которые привыкли лицемерно извлекать пользу из своего мнимого благочестия. От этих недостойных еретиков, совращающих с праведного пути, жить стало невыносимо как живущим в здешних землях, где происходят их соборы, так и живущим в тех русских областях, которые здесь привыкли называть Московской землей. И их, и нас молитвами святых да спасет Господь Иисус Христос, которому слава во веки веков. Аминь.

КОММЕНТАРИЙ

Перевод Курбским житий, собранных и отредактированных Симеоном Метафрастом (ум. в 940 г.), представляет собой уникальную попытку во всей древнерусской письменности. Труд Курбского сохранился в одном списке (ГИМ, Синод. собр., 219), по которому и публикуется Предисловие.