Пышка для чудовища (Нема) - страница 101

Немного. Да-а.  Да после такого надо от короля медаль за отвагу требовать и снятие всех налогов.

Уцелевшие часы на стене бьют одиннадцать раз. Даже дракон резко дергается, что вводит нас в ступор.

— Пора идти, — шепчу я, ощущая жуткий холод. — Ты встать сможешь?

— Сейчас попробую.

Я помогаю ему подняться. Еще бы короля как-то утащить отсюда. Или хотя бы слуг позвать, но за дверью слишком тихо.

По залу расползается темный туман. Как в моем сне перед попаданием сюда. Он подбирается к нам. Поднимается перед нами, образуя человеческую фигуру.

— Доброй ночи, — здоровается Абдиэль.

— Галя, беги. Еще с одним демоном я не справлюсь, но хоть задержу, — Эцик пытается встать.

— Это свой, — останавливаю его.

Булочник настороженно смотрит то на меня, то на демона.

— Веселье закончилось, — он осматривает зал.

Его взгляд останавливается на лежащем на полу короле. Бледное лицо проступает в тумане. Щупальца отступают.

Эцик удивленно ахает. Я вновь провожу параллели, как они все похожи. Ну, если булочник похудеет, то точно сойдет за брата короля и демона. Но не сходится. Эцик сказал, что работал здесь на кухне. Да и ведет себя так. А может, он бастард? Рожден предыдущим королем от какой-нибудь целительницы и спрятан на кухне? А потом его уволили и отправили в город. Вот, отличный вариант.

— Опять ты? — презрительно говорит демон, глядя на Эцика. — Тебя выгнали из замка. Почему ты здесь?

Щупальца тянутся к булочнику.

— Меня пригласили, — недоуменно отвечает Эцик.

Демон переводит взгляд на меня, а я нервно ежусь от взгляда его глаз, горящих красным.

— Пышечка, это ты его пригласила? Нашла с кем связываться.

— Что? — только и смогла выговорить я.

От демона веет холодом и яростью. Он зол, очень зол. Только не понять, на что.

— Он один из тех, кто в свое время поднял бунт среди слуг, пришлось отказаться от живых стражников и взять големов, — въедливо говорит Абдиэль

— Но вы заставляли стражников работать сутки напролет. Они валились с ног, — возмущается Эцик.

— Мы же и так отпустили тебя с миром. Дали тебе возможность вести свое дело только из-за твоих заслуг в замке. Только чтоб ты не возвращался обратно. Но что происходит? Ты опять здесь. Мы были в шаге от поимки того, кто призывает демонов, чтобы свергнуть короля. Твое счастье, — демон тыкает в короля, — что он тебя отпустил.

Он чуть не тыкает в булочника щупальцем. Эцик хмурится, но молчит.

— Так, стоять. Но ведь господин Анварио не мог знать о вашем плане, — вставляю я. — Я его пригласила только потому, что решила взять с собой телохранителя. Или вы хотите сказать, что он связан с теми, кто хотел свергнуть короля?