Испытание Судьбы (Хатчинс) - страница 49

Лэнс ахнул, а его госпожа завопила, ударяя его несколько раз, пока они шли на выход.

Я ухмыльнулась, жестом прося Даринду принести мне воды. Сделав большой глоток из стакана, я трижды стукнула посохом об пол.

Глашатай открыл рот, но я вскинула руку.

— Сколько здесь тех, кто недоволен своей женой? Поднимите руки. — Большинство подняли. — Сколько недовольны ею из-за отсутствия секса? — Я пересчитала руки. — У скольких жён есть идиотская причина для этого? — Все руки остались. Я улыбнулась их глупости и щёлкнула пальцами, оглядывая толпу в ожидании, и тут кто-то нарушил тишину.

— У меня член пропал! — закричал один мужчина.

— Ты меня яиц лишила? — вскрикнул другой.

— Ага. Вот когда вы, болваны, перестанете быть болванами и поймёте, что жёны важнее тех, кто лежит между их бёдер, причиндалы вернуться. Вы принесли ко мне во дворец свои обиды, потому что вы — безголовые хрены. Поэтому я забрала ваши хренки, желая показать, как не тратить моё время зря, потому что карма та ещё сука. Когда вы заслужите свои члены, что я предлагаю сделать довольно быстро, ваши жены помогут вам, нарисовав крест у вас на паху. Если я услышу хотя бы намёк на слух, что кто-то из вас угрожает, терроризирует или ещё как-то обижает жену, я приду уже с кинжалом, чтобы навек лишить вас причиндал. Все всё поняли? — когда никто не ответил, я встала и окинула толпу взглядом. — Я вопрос задала.

Все мужчины кивнули и вышли. Остался лишь один, который внимательно изучал выходящих из зала. Он был ниже большинства фейри, и глаза у него были трёхцветные. Я молча наблюдала за тем, как он приближается и ждала, когда о нём доложат. Глашатай повернулся, уставившись на посох в моей руке. Я повернулась к женщинам, махнула им, а затем медленно перевела внимание обратно на мужчину, ударив посохом по полу три раза.

— Дженсен Карлсон, — сказал глашатай. — Он утверждает, что драконы поедают домашний скот его семьи и их вечный голод несёт только трупы. А ещё утверждает, что один из драконов ради забавы сжёг его поля.

— Это правда? — спросила я, заметив, что Блейн и Сиара встали. Я подняла руку, останавливая спор, который хотела затеять Сиара.

— Да, — ответил он. — Я фейри и не могу лгать. Я своими глазами видел, как драконы это делали. — Я сердито посмотрела в его трёхцветные глаза и фыркнула.

— Хм, в какой деревне это произошло? — уточнила я. Дженсен смотрел на меня, а я заметила бисеринки пота у него на лбу. Он заметно нервничал и тяжело дышал. Его взгляд метнулся к женщинам, и я прищурилась. Затем подняла руку как раз в тот момент, когда он достал детонатор. Я просеялась, появляясь перед ним, и остановила время, затем медленно расстегнула его рубашку и нашла контейнеры с железом, а также длинный, опасный клинок, с гравировкой, пульсирующей силой.