- Я шикарно мухлюю, а играю плохо. Так что не надейся на быстрое обогащение, - предупредила я.
- Но почему? - Чарльз остановился и схватил меня за руку. – Это же наш шанс!
- Люди не дураки, - ответила я. - Можно такое провернуть один раз, а на второй они уже начнут внимательно следить за моими действиями и, вернее всего, заметят нестыковки. И тогда разгорится огромный скандал, а нам с тобой этого не нужно.
- Но, Алиса…
- Нет.
Чарльз заметно расстроился.
- Могла бы хоть попытаться, - пробурчал он.
- Я хотела, - честно призналась я и ухмыльнулась. – Когда ты рассказал о проигрыше дома, я сразу предложила пойти отыграть. Но ты сам воспротивился.
- Э…
- И был прав! Нельзя рисковать, это слишком крупная сумма.
На лице Чарльза расплылась гримаса разочарования. Он пытался найти подходящие слова, чтобы убедить, уговорить, заставить вновь сесть за стол, но я была непреклонна. Удача – это вовсе не синяя птица, летящая к несчастному человеку дабы подарить ему капельку везения. На самом деле, удача – это тяжеловесный слон, садящийся попой на каждого, кто решил затеять с ним игру. Очень многие превращались в лепешку от такого сотрудничества.
Моя же удача весила намного тяжелее слоновой попы, соответственно и била сильнее. Я вздохнула. За каждое везение приходилось расплачиваться.
- Этот выигрыш покрывает расходы на платье и прочие женские штучки. Спасибо, что потратился на меня, - сказала я, поправляя маску.
Стоило вернуться в танцевальный зал, а то не ровен час наступит момент всеобщего разоблачения. Надо успеть исчезнуть. Раскрывать инкогнито не хотелось.
Чарльз насупился.
- Может еще один разочек? Всего один?
- Нет, играть мы больше не станем, - категорично возразила я.
И едва не подпрыгнула от глубокого баритона, раздавшегося позади.
- Очень жаль, я бы не отказался сыграть с вами партию.
Я быстро развернулась.
- Господин Дэйв? Не думала, что вы любите карты.
- Не люблю, - усмехнулся Дэйв, оглядывая стоявшего рядом Чарльза. - Но вы определенно стоите того, чтобы я нарушил принципы. Господин Ильмон, не желаете познакомить нас?
- Не желает, - я быстро схватила Чарльза за руку, не давая возможности ответить, и широко улыбнулась. – Извините, господин Дэйв, нам пора.
***
Мы вовремя покинули дом графини. Уже будучи на улице, услышали громогласные возгласы: «Долой маски!» Громкий мужской хохот и веселые женские повизгивания убеждали, что гостям нравится сия традиция. Я же была счастлива ее избежать.
- И все-таки надо было сыграть еще разок, - сказал Чарльз, помогая мне забраться в наемный экипаж. – Мы бы всех оставили с носом. Даже Дэйва.