Я не выйду за варвара (Вишневецкая) - страница 15

— Убери от меня свои лапы, нордорийский пес, — почти шепотом говорит мня, предпринимая жалкие попытки вырваться. У нее не было сил даже кричать после ночи, проведенной в камере, и четырех дней изматывающей лихорадки.

Но я боюсь отпускать ее. Мне кажется, что она может что-то сделать с собой, когда поймет, что не в силах убить меня.

Бедная девушка. Что она чувствует сейчас? Тоже самое, что чувствовали нордорийские женщины, плененный воинами их кровавого императора? Жаль, Анна Аврора, на своих хрупких плечах тебе суждено нести месть за них всех. Ты не должна была становиться императрицей, как и я не должен был становится императором. Этот трон, должен был достаться моему старшему брату, после смерти нашего отца. Но этого не случиться. Он умер от лихорадки несколько лет назад, всего лишь сильно вспотев на улице, а ты выжила…. После ночи в сырой холодной камере, в одной лишь ночной сорочке, ты умудрилась победить смерть и я ненавижу тебя за это, хоть буду клясться в вечной любви и верности.

И я ничего не могу тебе сделать. Не могу наказать за эти ужасные слова, что ты говоришь мне и в адрес моего народа, за твои попытку прирезать меня. Тебе все равно. Ты не боишься ни пыток, ни смерти.

— Что же мне делать с тобой… Анна Аврора, — вслух подумал я на нордорийском.

Она вздрогнула и сразу же замерла, прекратив всякие попытки сопротивления, когда услышала свое имя. Я заметил испарину на ее лбу. Герцогиня вспотела, пока пыталась вырваться от меня.

— Стража! — прокричал я.

Огромные дубовые двери покоев скрипнули и через секунду на пороге появился стражник.

— Да, Ваше Высочество.

— Служанки пусть зайдут.

Пятеро женщин в хлопковый коричневый одеждах с белыми передниками незамедлительно явились в покои. Трое из них знали нордорийский.

— Сорочку снимите с нее, она вся мокрая — сказал и они кинулись выполнять приказ.

А я тем временем поднял лежавший на полу кинжал и отошел к столу ополоснуть пересохшее горло бокалом вина. Но не успел и глоток сделать, как услышал за спиной:

— А-аа!! — хором закричали служанки

Я быстро обернулся чуть не уронив стакан. Фу-х, ничего критичного не случилось. Герцогиня всего лишь сидела и угрожала служанкам огромной статуэткой грифона, которая еще минуту назад спокойно стояла на прикроватном столике. Женщины столпились вокруг моей будущей жены и боялись подойти к ней, чтобы она их не ударила. Девушка очевидно не собиралась никого к себе подпускать. Аж стражники ворвались в покои от визга служанок. Но я показал им жестом, что все в порядке и они вышли.

Я подошел к причине всеобщего беспокойства и попытался отобрать несчастную металлическую птицу из рук герцогини. Но она и на меня стала размахивать творением неизвестного мне ремесленника.