Над маковым полем (Близнюк) - страница 99

– Что это у тебя за штука? – встречает его Лох в проходе.

– Да вот, только что купил, – отвечает Дали.

Всю дальнейшую дорогу он развлекает себя подбрасыванием йо-йо, считая полные обороты. 21, 22, 23… Приспособление скользит вверх-вниз так, что можно провести аналогию с жизнью: наверху поджидает удача, внизу караулит огорчение. 38, 39, 40… Дали безразлично пялится на танцующие тела Купидона и Мэрилин. Дали безразлично слушает их хлюпанье и энергичные толчки, их постанывание и учащённое дыхание. Безразлично провожает летящую одежду. 65, 66, 67… Дали безразлично следит за тем, как Андерсен переворачивает страницы «Графа Монте-Кристо». 126, 127, 128… Дали безразлично отмечает, как Лохматый листает песни, выбирая трек под настроение. 189, 190, 191… Дали безразлично пропускает станции. 43, 44, 45…

Ёжики в тумане

Купидон устаёт маяться в поезде. Уши сворачиваются в трубочку при одном только упоминании о пирожках – так часто их разносят, крича:

– Пирожки с картошкой!

Или:

– Пирожки с капустой!

Или:

– Пирожки горячие!

Дали хоть и брал себе эту опасную выпечку и отзывался о ней довольно лестно, Купидон не находит в себе храбрости поступить по его примеру. Его гурманский вкус тоньше этого. Его желудок нежнее. Его кишки привередливее. Купидону нравится есть то же самое, что ест Мэрилин. Она безукоризненна. Она его bestия. Её крапчатые карие глаза схожи с перьями хищного ястреба. Её иголочки-ноги обретают упругость и форму. Его крошка прекрасна. Его бэби капризна и мила. Его малышка – его малышка.

Совсем не вскоре сообщают о том, что поезд близок к назначенному пункту. Проводники просят запаковать чемоданы и приготовиться к выходу. Все возбуждены и радостны. Даже Дали перестаёт крутить йо-йо, а Андерсен забываться в книге.

– Супер-супер-супер! – визжит Монро, подбегая к окну и вглядываясь в пейзаж.

Красивые светлые здания ажурными салфетками окружают сетчатого питона, грохочущего и делающего знаменитое «чу-чух».

– Офигительная архитектура! – обнимает её Купидон.

– Великолепные арки! – соглашается его нимфетка.

– Чувствуешь, замедляемся? – из ниоткуда воплощается Лох, дыша в шею готического ангела.

– Именно, дорогуша, – любезно отзывается тот.

Андерсен убирает синий мусорный пакет, привязанный к столу, проверяет, не забыто ли что, и хрипит под котомками, выставляя их в коридор.

– Смотри не пукни, – насмехается над ним Мэрилин.

– А ты кошечка с коготками, – воркует Купидон.

Спустя несколько минут могучая машина тормозит и, в последний раз по инерции качнувшись, замирает.

– Прибыли! – аплодирует Дали, и остальные чудаки подхватывают его овации.