Нечаянное замужество (Брайт) - страница 29

— Мы разбудили тебя, милая, — уже гораздо спокойнее, даже виновато, произнес дядя Сайрус, снова вдруг став похожим на того добродушного, родного моряка, который однажды привез мне на Рождество редкую жемчужину.

Я снова перевела глаза на Рона.

— Что за правду ты не желаешь мне открывать?

Рональд коротко смерил меня вымученным взглядом, поднял руку и с силой потер переносицу, признавая жестом, что не слишком был счастлив нечаянному свидетелю и тому, что обратно сорвавшихся слов уже не вернуть.

— Леди не пристало тайком подслушивать за дверью, — укорил он и криво ухмыльнулся. — А джентльменам не пристало обсуждать мужские дела в присутствии дам.

Я почувствовала, как от негодования едва ли не потемнело в глазах.

Дальнейшую судьбу разговора решил дядя Сайрус. Неторопливо подобрал со стола уже початую бутылку вина, наполнил стоявшую перед ним кружку и снова опустился на стул, облокотившись на спинку и всем своим видом демонстрируя ожидание продолжения. Надеюсь, не только для меня стало ясно, что один из джентльменов обсуждать мужские дела в присутствии дамы все же намерен.

Рон устало выдохнул и махнул рукой.

— Что тебе даст эта правда, Ленора? — повторил недавнюю фразу, затем с грохотом подтянул еще один стул и жестом велел присесть. — Ты все равно никогда не сумеешь воспользоваться ею.

— Откуда тебе знать? — я вскинула подбородок — поддержка дяди ощущалась почти что кожей, и это не могло не придать смелости.

— Если бы я был уверен в нем — сгреб бы тебя в охапку и доставил бы к нему сию минуту, желаешь ты того или нет, — сказал вдруг Рональд горячо и без сомнений. — Но, черт побери, я не уверен, — его голос снова погас и затерялся в той самой озвученной неуверенности. — Однажды наследство связало меня по рукам и заставило поверить в то, чего не было. Так же оно свяжет и тебя. А правда заключается в том, что не ко всему из твоего наследства еще д'Арно приложил руку, — Рон помедлил немного и снова переглянулся с дядей. — Есть тайник, о котором не знает никто, кроме отца и теперь нас с Сайрусом. И там внушительная часть состояния. Только открыть его и забрать то, что еще не попало в руки твоего герцога, невозможно, потому как двое из трех ключей к этому тайнику находятся у братьев д'Арно. О чем они, похоже, не знают. Это, — Рон приподнял перстень кончиками пальцев. — Третий ключ, которым располагал отец.

Я удивленно глянула на кольцо.

— Ключ?.. — глаза непонимающе скользнули по знакомому фамильному украшению. — Он совсем не походит на ключ.

Дядя Сайрус усмехнулся, полез во внутренний карман своего камзола и вытащил длинный — длинною в ладонь, наверное, или даже больше — золотой стержень с фигурным наконечником, сердцевину которого украшал почти такой же сапфир, только чуть меньше. Затем взял из рук Рона перстень и, поколдовав над ним, неожиданно развел широкие дуги-края по обе стороны от камня, словно крылья. И с тихим щелчком закрепил на свободном конце стержня.