Помощник Мага. Его искушение (Богатова) - страница 128

— Я благодарна вам за всё господин, что приняли в своём доме и заботились.

Мужчина кивнул и больше не сказал ни слово и от этого сделалось ещё тяжелее, тоска не переставала скрести душу. Всё. Хватит. Пора было заканчивать с этим. И чем быстрее я обрублю концы, тем лучше и спокойнее будет для всех.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

65

***

Я не мог дождаться вечера, хотя если бы Уфрид покинул замок раньше, то отправился бы ещё днём за Хэдит.

Сегодняшней ночью я обещал ей что приеду… К чёрту родительское согласие. Мы поженимся тайком сегодняшним вечером. А ночью покажу этой стерве кто хозяин. Возбуждение прокатилось жаркой волной по телу. Она вызывала странные чувства во мне, разжигала голод, который вызывал беспричинную злость. До скрежета зубов хотелось приструнить её к постели, сжать горло и брать, но я придумаю наказание куда более изощрённое. Нужно только дождаться ночи.

Прижал пальцы к вискам. Туманная тьма давила плитой и дыхание от очередного приступа притупилось, заставляя задыхаться. Сделав несколько вдохов, убрал руки. Это пройдёт, когда я вымещу всю свою спесь и накопившееся напряжение на мисс Роланд. Когда утолю жажду и укрощу эту своенравную волчицу.

“Я всегда знала, что ты должен принадлежать мне” — слова и раскатистый смех Хэдит вызвал вспышку ярости.

Я покажу ей кто хозяин. Хищно оскалился, предвкушая брачную ночь.

В дверь постучали.

— Да, — откинулся на спинку кресла, отвлекаясь от мыслей.

— Милорд, — обратилась Паула, — господин Алистр велит вам спуститься и проводить в путь миледи Элиз Амбер и господина Уфрида.

— Передай отцу что я не спущусь. И вели подать к воротам карету для меня.

— Но милорд…, — впервые на лице экономки появилась тень рассеянности, всегда сдержанная и строгая Паула выказала замешательство. Злость опалила едкой желчью внутренности. И что они все от меня хотят?

— Выполняй что я тебе говорю.

Паула удалилась, прикрыв за собой дверь.

Посмотрел в хмурую марь за окном — снег лип к стёклам беспрестанно падая на деревья, налипая и к стволам. Я напрягся, предчувствуя очередную стычку с отцом. Сотню раз пожалел, что оставил его в своём доме. Поскорее бы он покинул Шедер-Виг. Поскорей бы эта Элиз уехала и не путалась под ногами.

Теряя терпение я рывком поднялся с кресла и прошел к окну, бросив взгляд на террасу, где появился учитель, а рядом с ним Элиз Амбер. В груди словно повисло грузом непомерная тяжесть. Это раздражало. Как и то что они медлили. Уфрид пожал руку отцу. Алистр что-то сказал и повернулся к Элиз. На лице отца появилось напряжение. Он сказал что-то девушке и придержал дверь, когда она подошла к экипажу. В самый последний момент Элиз подняла взгляд, посмотрев ровно туда, где стоял я.