Саттар. Во сне и наяву (Эванс) - страница 60

Но вслух ничего высказать не осмелились, и на том спасибо. Я уже было готовилась чуть ли не к сражению, когда узнала, роль какого плана для меня заготовил декан. Но возможно, все пройдет довольно мирно.

Представив нас своей семье, губернатор пригласил всех присоединиться к трапезе. Тут же подскочил проворный слуга, появившийся словно из неоткуда, и принялся прислуживать за столом.

На протяжении всего ужина беседа за столом текла плавно и непринужденно. Разговаривали в основном мужчины, при этом не переходя в разговоре к делу, они обсуждали последние изданные указы в сфере торговли, рост числа преступных махинаций и другие темы, которые были способны вызвать разве что желание уснуть.

Госпожа Кирс предпочитала отмалчиваться, изредка вставляя в разговор какие-то фразы. Я же сначала попыталась насладиться ужином и отдать ему все свое внимание, но была остановлена прожигающими взглядами, которые бросали на меня младшие представительницы семейства, и от которых совершенно пропал аппетит.

Наконец, когда подали десерт, мужчины предпочли отлучиться в кабинет и обсудить дела там.

— Я ненадолго, — наклонившись к моему уху, шепнул лорд Аллен.

И я заметила, каким жадным взглядом сестрички проследили за этим движением.

После чего демон скрылся за дверьми столовой вслед за губернатором. И не успела я обрадоваться тому, что скоро этот ужасный вечер закончится, как осознала, какое испытание мне еще предстоит прожить, оставшись с недружелюбно настроенными дамами в одной комнате.

Я едва удержалась от того, чтобы застонать вслух от досады. Надо будет потом не забыть стребовать за это с лорда-дознавателя по меньшей мере месяц спокойной жизни, без подобных приключений и даже отработок.

— Видимо, у вас настолько большие проблемы как со вкусом, так и с финансами, — подала голос одна из сестер, — что вы решили надеть это убожество для визита в приличный дом.

— Не будь так сурова, дорогая, — подхватила тут же вторая, с еще более гадкой ухмылкой на лице, — возможно бедняжке раньше просто не доводилось бывать в приличном обществе.

Я на всякий случай отложила десертную ложку, боясь подавиться от смешка, вызванного неумелыми попытками зацепить и унизить. К тому же, такими грубыми. Настоящие аристократки могут оскорбить так виртуозно, что и не поймешь сразу.

Возможно, Мию Морис и зацепили бы подобные слова. Но даже под личиной обычной горожанки я оставалась дочерью своего отца и помнила все, что прививали мне с рождения.

Один шелк, из которого сделано мое платье, стоит явно больше, чем их наряды, украшения и все убранство этой столовой вместе взятые. Отец никогда не скупился на мои наряды, наоборот, потакал каждому капризу, лишь бы я хоть иногда вылезала из тренировочной формы.