Лилэр (Иолич) - страница 28

– Бон диа, – сказала она изумлённо, глядя, как к свинарнику медленно и осторожно подходят другие девушки, одетые так же странно, и пара парней. – Онджи естоу?

На неё смотрели молча, а парни, подошедшие поближе, густо покраснели и широкими шагами ушли куда-то за сарай, прикрывая глаза ладонями.

– Дишкулпэ, – сказала Лиля, чей запас португальских фраз был не очень богатым и иссякал буквально с каждым словом. – Фала инглеш?

Девушка смотрела на неё вытаращенными глазами, потом перевела взгляд на стоящую рядом женщину в серо-синем платье и что-то ей протарабанила. Лиля погрузилась в отчаяние. Язык был ей незнаком.

Из-за угла сарая высунулась мужская рука с покрывалом, и девушки схватили его, протягивая Лиле. Она завернулась в плотную ткань, закрывая оцарапанное тело и разодранную до белья юбку.

– Вы и по-английски не говорите? – в ужасе спросила Лиля, вглядываясь в недоуменно наморщившиеся лица стоящих напротив женщин. – Где я? Вэр эм ай? Страна какая?

Девушка справа прощебетала ей что-то несвязное. Лиля шагнула вперёд, на свет, придерживая готовую расколоться голову, и в изумлении остановилась.

Слева, на холме, гордо восставала из горы обломков самой себя каменная башня, напоминавшая часть разрушенного древнего замка, и за неё к горизонту бугрились бесчисленные холмы. Прямо перед ней, метрах в двухстах, уютно устроился в зелени расцветающих незнакомых деревьев большой, красивый двухэтажный дом, а по правую руку взбиралась на очередной холм ухоженная роща прекрасных оливковых деревьев.

Лиля обернулась и оглядела длинный ряд хозяйственных, по всей видимости, построек. Рядом всхрапывали лошади, кудахтали куры. Звуки и запахи заставили её поморщиться. Кой чёрт её занесло в деревню? Нажралась и в ностальгию ударилась?

Она помотала головой. Нужно выяснить, где она... И где её вещи. Видимо, она попала в какую-то экскурсионную деревню, где туристы могут погрузиться в быт, такой, каким он представал перед местными жителями в старину. В одной подмосковной усадьбе были такие экскурсии.

– Соно ин Италиа? – Девушки покачали головами. – Поу эймай?

Кто-то ахнул, и Лиля распахнула глаза. Греция? Как она попала в Грецию? Что за хрень? Самолёт разбился... Но как она оказалась в свинарнике?

– Кир, – сказал кто-то негромко, и толпа расступилась. К Лиле шёл невысокий человек средних лет в странном костюме, состоящем из штанов, заправленных в сапоги, светлой рубашки, жилетки и длинного пиджака с позументами, похожего на... На камзол?

– Сэйле, кирья, – сказал он, вежливо кивая. – Эйме Октер Дилтад, кир ав те сапите.