Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 247

Надел ей на ноги чулки
>20990 И туфли с вырезом, легки,
Что под одежду подходили.
Узо[291] в Париже модны были.
Но ей узо ведь не подстать, —
Не стал он ей их надевать.
[Она ведь, всё ж, не парижанка,
Во-первых; во-вторых — в них жарко.]
>20995 Затем ей рукава подшил
Златою нитью. Он решил:
Чтоб выглядеть красиво даме, —
Наряд пусть будет с рукавами
Зауженными: был он рад
>21000 Искусно сделать весь наряд.
И много ей принёс вещей —
Приятных девам мелочей:
Красивых ниток[292] накупил
И птичек малых подарил,
>21005 Что любят девушки. Нарвал
Цветов и чётки ей связал:
Таких ведь в мире нет ещё
Ни у кого, как у неё!
Затем букет он ей вручил,
>21010 Что из цветов весны сложил.
Кольцо на палец надевает
Златое ей и объявляет:
“Хочу я Вашим ныне стать,
Женою Вас моей назвать.
>21015 Пусть брак свидетельствуют сей
Юнона лишь да Гименей.
Священника не станет звать,
Писца не станем приглашать:
Я лишь богов хочу просить
>21020 Наш ныне брак благословить!”
Пигмалион развеселился,
Весёлым пением залился:
Стал шансонеты исполнять —
Их вместо мессы напевать.
>21025 Затем он инструменты брал,
На все лады на них играл.
Не слышен был бы даже гром, —
Вот как усердствовал он в том!
Ведь он не только петь умел,
>21030 А инструментами владел;
И, как Фиванский Амфион[293],
Умел играть на многих он.
Из арф он звуки извлекал,
На жигах[294], лирах он играл,
>21035 Да и гитерны[295] брал он в руки,
Чтоб даме было не до скуки.
Затем по комнатам ходил
И все часы в них заводил,
Чтоб вместе все они звонили
>21040 И музыку производили.
Имел он также небольшой
В дому орган переносной[296]:
И стал он громко петь мотет
Под свой же аккомпанемент.
>21045 Потом триплеты голосил,
В тарелки весело звонил,
Потом играл он на шеврете[297]
И музицировал на флейте[298],
Затем он в руки брал фретель[299]. —
>21050 На ней наигрывал он трель,
И в барабаны громко бил,
И в колокольчики звонил.
И в трубы дул, и струн касался, —
Веселью всей душой предался!
>21055 Псалтерион[300] его звучал,
И на виоле[301] он играл;
С рюбером[302] по дому ходил
И корнуолку[303] не забыл...
Потом скакал он, танцевал, —
>21060 Как будто деву развлекал!
И бил он по полу ногой,
И руку брал её рукой,
И танцевал он вместе с нею,
При этом горько сожалея,
>21065 Что не желает петь она,
В безмолвие погружена,
И что ему не отвечает,
Когда её он приглашает.
Потом он статую обнял
>21070 И вместе с нею возлежал.
Но смысла мало — целоваться
И горьким мыслям предаваться:
Постель и даме не сладка,
Да и ему любовь горька.
>21075 Он ей старается служить,
В наряд роскошный нарядить,
Её, как может, украшает,
А сам при этом замечает,
Что и без платьев тем сильней