Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 31

>1715 И вот стрела в руке моей,
И оперение на ней.
Но где же острый наконечник?
Он глубоко проник, конечно,
И в сердце навсегда застрял. —
>1720 Он Красоте принадлежал.
Вдвойне опасность возросла.
Тревогу в сердце принесла:
Чем вылечить мне эту рану?
Её происхожденье странно!
>1725 И пользы мне не принесут
Все травы, что в саду растут.
Иного сердце не желает —
Бутон сорвать повелевает.
Когда я вижу тот бутон, —
>1730 От муки избавляет он
И жизнь мне возвращает снова,
И сердце биться вновь готово.
Был покорён я Розой той,
Её целебной красотой.
>1735 Но бог любви не отставал
И с золотым концом он взял
Стрелу другую, Простоту.
А было на её счету
Немало уж завоеваний
>1740 Среди людей различных званий.
В других угрозах нет нужды
Амуру. — Только Простоты
Довольно было мне, чтоб сила
Любви мне душу захватила.
>1745 И вот Амур, нацелив лук,
Мне в око выпускает вдруг
Стрелу, я весь затрепетал,
И в сердце мне проник металл.
Я без усилья вынул ствол,
>1750 Но острый край его вошёл
Так глубоко! — Хоть сердце бьётся,
Но острие в нём остаётся.
Очаровал меня цветок.
С собой я справиться не мог, —
>1755 На то мне не хватало воли.
И вместе с чувством острой боли
В груди от проникавших стрел
Во мне сильнее лишь горел
Огонь любви: скорей идти,
>1760 Прижать цветок к моей груди.
Ведь даже аромат фиалок
Не столь, как Розы этой, сладок!
Лучник коварный всё искал
Меня сразить. И не спускал
>1765 С меня он глаз, но чтобы мука
Была сильнее, он для лука
[24]Ещё одну извлёк стрелу —
Души острейшую иглу;
И в сердце мне стрела впилась,
>1770 Что Куртуазностью звалась.
И холод в грудь мою проник,
И ноги подкосились вмиг.
Я ослабел и долго двинуть
Рукой не мог. Потом же — вынуть
>1775 Стрелу с трудом мне удалось,
Но острие не поддалось.
Лишь ствол извлечь я смог рукой,
Но в сердце не пришёл покой:
Его встревожил выстрел тот,
>1780 И вновь оно меня зовёт
К бутону.
Я пришёл в себя,
И боль сердечную терпя,
Я сел, любовию пленённый
И в цепи страха заключённый
>1785 Перед Амуром. Был я рад
Бутон увидеть. Пусть бы град
Обрушился вдруг из камней, —
Желанье было б лишь сильней.
Амур любого подчиняет,
>1790 Мне в сердце храбрость он вселяет,
Чтоб я в любви не отступил
И чтоб приказ исполнен был.
И я, ослабший от раненья,
Отбросив в сторону сомненья,
>1795 Решил приблизиться к цветку
Назло лихому лучнику.
Но весь розарий был в шипах —
Колючки всюду на кустах,
И колется ограда вся, —
>1800 Никак приблизиться нельзя!
Шипы опасны были эти,
И прежде Розы меня встретить
Должна та изгородь была,
Что вся шипами поросла.
>1805 Но счастлив был я всё равно,
Что по соседству суждено
Мне с Розой дивной находиться,