Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 48

Вам отказать, не то злодею
Придёт позор на целый свет.
И возражений больше нет,
>3295 Чтоб с ним Прекрасный был Приём,
Коль молит Искренность о том.
И поступлю я благородно,
Коль это Жалости угодно.”
Визит к виллану завершив,
>3300 Меня с ним скоро примирив,
Направились две милых дамы
К Прекрасному Приёму прямо.
Тут слово Искренность берёт —
Опять её пришёл черёд —
>3305 И кавалеру с уваженьем
Произнесла она прошенье:
“Уж много времени прошло
С тех пор, как всё произошло.
Надолго Вы не удаляйтесь,
>3310 С влюблённым рядом быть старайтесь.
С тех пор, как Вы расстались с ним, —
Он стал тревожен и раним.
Виллана волю мы сломили,
О встрече вашей умолили.
>3315 Нам отказать не захотев,
Виллан сменил на милость гнев.
Коль Вы любви моей хотите,
Скорей юнца развеселите!”
И сам виллан не устоял,
>3320 И кавалер согласье дал, —
Готов ко мне он возвратиться:
Его со мною примириться
Просила Искренность тотчас.
Мой спутник, как и в прошлый раз,
>3325 Со мною держится приветно.
Коль был сердит, — то не заметно
От возмущенья ни следа, —
Улыбка прежняя чиста.
Казалось мне, при встрече той
>3330 Ещё охотнее со мной
Слуга беседует приветный.
И вот меня в цветник заветный,
Где Роза милая росла,
Прихода моего ждала,
>3335 Ведёт он за руку. Как будто
Из ада в рай в одну минуту
Попал я! Всюду мне ходить
Никто не может запретить.
К цветку я подошёл мгновенно:
>3340 Была видна в нём перемена.
Пока отсутствовал я здесь,
Успел он измениться весь.
Я с радостию увидал,
Что он ещё красивей стал:
>3345 Нашёл его теперь я большим,
И стебель явно был подросшим.
Он не был полностью раскрыт:
Ему расцвет лишь предстоит.
И сердцевина не видна,
>3350 Но скрыта в лепестках она.
Раскрыться лепестки хотели,
Но в серединке — не успели,
И тканью нежною своей
Прижались в центре поплотней.
>3355 Живым огнём в саду пылая,
Алеет Роза, расцветая.
Как стала Роза высока
И ярче краснота цветка!
И чудом я ошеломлённый
>3360 И чувств почти уже лишённый,
Окутан чарами её,
Дыханье затаил своё.
Застыл я — прикоснуться медлю.
На этот раз в Амура петлю
>3365 Я так нежданно угодил, —
А он связал меня, скрутил!
Приём Прекрасный был со мной,
И с просьбою к нему одной
Я обратился, не робея.
>3370 Уверен в нём был, как в себе я.
Самозабвенно я смотрел,
А он мешать мне не хотел,
Помочь готовый всей душою.
И одолженье небольшое
>3375 Его я сделать попросил.
Сказал я так: “Позвольте, сир,
Поцеловать мне Розу эту.
Душа любовью к ней согрета,
Сей аромат меня пьянит
>3380 И к ней приблизиться велит.
Послушайте: о, как хочу я,
Чтоб разрешенье поцелуя
Вы подарили мне, мой друг.
Когда ж Вам не по сердцу вдруг
>3385 Придётся дерзкое прошенье, —