Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 52

А неотёсанный виллан
Лежал, как будто был он пьян.
Он под кустами притулился
И в полудрёму погрузился.
>3675 Но тут прервался мирный сон,
И криками разбужен он.
Девица, видя непорядок,
Кричит: “Я вижу, сон Ваш сладок!
Как можете Вы на беду
>3680 Забыться в розовом саду?
И дела нет Вам до цветов:
Проспите Вы любых воров!
Тому ума недостаёт,
Кто под охрану Вам даёт
>3685 Бутоны. Вы же — распустились
И с бдительностью распростились,
Хоть ужас всем должны внушать,
Одним лишь видом устрашать!
Однако по вине ленивца
>3690 Сюда впустили нечестивца,
Кто причинить хотел нам зло,
А Вам — всё это с рук сошло.
Повинен в том Приём Прекрасный.
И Вы, конечно же, причастны.
>3695 Однако Ревность нас винит
И за предательство бранит,
А Вы бесстыдно здесь лежите.
Вставайте, лодырь, и воткните
В ограду прутья поплотней,
>3700 Чтоб больше не было щелей.
И охраняйте без притворства!
Не потерплю от Вас потворства
Разврату, — он кругом царит.
Виллана имя говорит
>3705 О Вашей сущности жестокой,
А Вы прослыли лежебокой.
Вам не подстать приветным быть
Иль нравом добрым походить
На рыцаря. — Уж всяк признал,
>3710 Что сокол наш воруной стал!”
И Страх, пугливая девица,
На лодыря не надивится.
Да так она возмущена,
Что подлость им совершена,
>3715 Что он забыл свою работу
И погрузился во дремоту,
Что говорит она ему:
“Посадит Ревность Вас в тюрьму.
Коль не исправитесь Вы сами,
>3720 Она жестокой будет с Вами.
Ведь нравом госпожа крута,
И ей несдобровать тогда.
Сегодня Стыд она ругала,
Приём Прекрасный запугала:
>3725 Столь яростной она была —
Его со службы прогнала
И в цепи хочет заковать,
И в крепости замуровать.
Советую и Вам быть строже,
>3730 Иль Ревность Вас накажет тоже.”
Опасность нехотя встаёт,
Глаза свои спросонья трёт,
Потряс со сна лохматой гривой
И потянулся он лениво.
>3735 И, гневной речью разозлён,
Весь сморщился противно он:
“О как же потерплю я это,
Коль лодырем меня отпетым
Назвали Вы? — Я вам служил
>3740 И до седин уже дожил,
Как вдруг мне говорят злодеи,
Что сад беречь я не умею!
Но пусть меня спалят живьём,
Коль воры побывают в нём,
>3745 Иль пусть рогатиной проткнут,
Коль не схвачу бандита тут.
Беспечен был я до сих пор,
Но берегись, проклятый вор:
В Павии[31] лучше уж болтайся,
>3750 Мне на глаза не попадайся!
Я буду строг теперь с людьми,
И за цветник я лечь костьми
На этом месте обещаю:
Врагов я больше не прощаю!”
>3755 Нетерпеливо он вскочил,
Дубину в руку он схватил,
И всех окинув гневным взглядом,
Пошёл осматривать ограду:
Найдёт ли тропку иль овраг,
>3760 Куда проникнуть сможет враг?
С тех пор он волю гневу дал,
И много бед я испытал.
Как велика моя потеря!..