Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 71

Душа моя тяжеловата,
И я за лебедем Сократа[47]
>5425 За облака не улечу,
Не уподоблюсь журавлю.
Слепой надежды не имею,
Что рая я достичь сумею.
Лишь гнев я навлеку богов, —
>5430 Ведь бунт титанов был таков!
— Коль ты ошибки допускаешь
(И сам подчас от них страдаешь),
Что не дают любви достичь, —
Тебя могу я научить
>5435 Любви иной. И лишь затем,
Что та любовь доступна всем.
Её иначе не назвать,
А на неё претендовать
Любому должно. Лишь бы слово
>5440 “Любовь”, что для людей не ново,
В широком смысле понимать,
В единственном не заключать.
Ты можешь сразу всех любить
И оттого счастливым быть.
>5445 Всем людям принесёшь ты счастье,
Даря по-дружески участье.
И смейся с ними, и скорби —
Ты всех как одного люби.
Добро коль хочешь получить, —
>5450 Обиду бойся причинить.
К себе коль хочешь уваженья, —
Твоё должно быть отношенье
Таким же к людям. — Их прощай
И верным быть им обещай.
>5455 Таков любви святой закон, —
Всей жизнью управляет он.
Кто подчиняться ей не будет, —
Того за это люди судят.
Кто злой поступок совершит, —
>5460 Тот осужденью подлежит:
Закона кто не соблюдёт,
Перед судом тот предстаёт.
Судей не мало на Земле,
Чтоб обличать людей во зле,
>5465 Обиженных чтоб защитить,
От обижающих укрыть.
Кто ж справедливым быть не хочет,
О личной выгоде хлопочет,
Кто деньги вздумал вымогать,
>5470 Иль убивать иль воровать, —
Любви тот к ближнему не знает.
Таких-то суд и обвиняет.
— Уж коль пришлось нам говорить
О Справедливости, спросить
>5475 Позвольте кое-что о ней,
Богине славной давних дней.
— Изволь.
— Хотел бы слышать я,
Что собеседница моя
О Справедливости мне скажет,
>5480 Коль цену ей теперь покажет
По отношению к Любви:
Из двух она дороже ли?
— К какой любви, мой друг?
— В сей час
Я слышал про неё от Вас.
>5485 В моей же Вы меня корите,
Так про неё не говорите!
— Ну, хорошо. Тебе скажу,
Что я Любовь превозношу
Над Справедливостью.
— Раз так, —
>5490 Вам это доказать — пустяк!..
— Не сомневается никто,
Что лучшим называют то,
Что из полезных двух вещей
Нам, всё же, кажется нужней.
>5495 — Вы правы.
— Сам сравни теперь
И правоту мою проверь:
За лучшее считать нам честно
Лишь то, что более полезно.
— И я согласен с Вами вновь.
>5500 — Бесспорно, друг, нужней Любовь,
Что с Милосердием приходит
И Справедливость превосходит.
— Прошу Вас это объяснить,
А с остальным — повременить.
>5505 — Всё разъясню я непременно:
Воистину лишь то бесценно,
В чём благо, друг мой, целиком
И нет несовершенства в чём,
Что может радовать вполне.
>5510 Не станешь возражать ты мне?
— Идею я пойму полнее,
Когда Вы скажете яснее:
Чтоб мне к согласию придти,
Пример должны Вы привести.