Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 77

>5980 Бегут в лесу зимой и летом.
Вода в одной сладка, как мёд,
И радость пьющему даёт.
Но кто испить её хотел,
Остановиться не умел.
>5985 И пусть не удалось напиться, —
С рекою не хотел проститься:
Не мог оставить он её,
Вкушая сладкое питьё!
Но пить сильнее лишь хотелось,
>5990 И насладиться не терпелось,
И вкусом нежным опьянён,
Всё больше увлекался он.
Но сколько бы ни выпил влаги, —
От этой непомерной тяги
>5995 Он становился как больной,
Охвачен жаждою одной.
И пить уж больше он не мог,
Но совершал еще глоток,
И пагубное увлеченье
>6000 Несло болезни и мученья.
Та речка будто бы поёт:
В весёлом плеске издаёт
Журчанья мелодичный звон, —
Нежней, чем колокольчик, он!
>6005 Где слышно, как вода в ней льётся, —
Там сердце радостнее бьётся
И в реку хочется войти.
Один, увидев на пути
Поток, — купаться устремится,
>6010 Скорей желая погрузиться,
Но плыть не сможет: лишь войдёт, —
Как заколдованный, замрёт.
Вкусив того потока сладость,
В душе он испытает радость
>6015 И будет думать лишь о том,
Как искупаться целиком.
Другому реку ты представь,
Как тут же пустится он вплавь,
И далеко по воле вод
>6020 Его тотчас же унесёт.
Но, погрузившись в наслажденье,
Он испытает сожаленье,
Увидев, что катит волна
И к берегу несёт она.
>6025 Второй поток — иной природы:
У той реки сернисты воды,
Она черна, как дымоход
И резкий запах издаёт.
Покрыта пеною река,
>6030 На вкус вода её горька.
Несётся, с шумом низвергаясь,
По дну из камня кувыркаясь.
Не музыкален этот звон,
И с громом схож по силе он.
>6035 Зефир не дует у реки,
И вод волненья глубоки.
С ней ветер северный враждует,
И видно, как он негодует:
Всю воду возмутил до дна,
>6040 И за волной бежит волна.
Их ветер северный кидает,
Со дна, как горы, поднимает,
И, сталкивая меж собой,
Их забавляется игрой.
>6045 На берегу стенают люди,
Что облегченья им не будет:
В реке купаться той нельзя, —
Вода отравлена в ней вся.
Вздыхают в горе день и ночь,
>6050 Им слёз остановить невмочь.
Иные — в водах погибают,
Их волны злые погребают:
Река влечёт людей на дно,
Им возвратиться не дано.
>6055 Кто сам войдёт по пояс в воду,
Тому не будет дальше броду:
Поглотит вмиг его волна.
Иль прочь от берега она
Его помчит, собой накроет,
>6060 В пучину страшную зароет,
И редко выбросит на брег,
Чтоб спасся чудом человек!
Обычно — всех на дно роняет,
И выхода ни кто не знает,
>6065 Когда вода над головой.
Течёт река не по прямой,
Но, образуя острова,
Расходится на рукава.
И, в реку светлую впадая,
>6070 Несёт ей, не переставая,
Несчастий смертоносный яд:
Они её воспламенят
И воды чистые смешают.
И, аромата их лишая,
>6075 Им горький дух передадут