Дикая родня (Данина) - страница 132

— Ну что, насмотрелась? — поинтересовался Дарч, покосившись на девочку.

Та с печальным вздохом кивнула и отступила от него, смотря на капитана погрустневшими глазами. Отпускать его так рано ей совсем не хотелось.

— А я тебя ещё увижу? — снова спросила она полным надежды голоском.

— Не знаю, — улыбнулся он, — может быть когда-нибудь…

— Тогда подари мне что-нибудь, — попросила ушлая девица, прищурив хитрые глаза, — на память.

— Что же тебе подарить? — удивился Дарч. — У меня и нет ничего подходящего, — пробормотал он, похлопав себя по поясу и карманам.

— Ну не знаю, — вздохнула она, испытующе смотря на него, — придумай что-нибудь, ты же капитан. А покажешь мне свой корабль?

— Он далеко стоит, — с сомнением ответил Дарч, — твои не хватятся пропажи? Тебя уже долго нет.

— Именно, чужак, ты совершенно прав… — раздался откуда-то сверху холодный и невозмутимый женский голос.

Затем они появились. Несколько вооружённых женщин спрыгнули с деревьев на землю и взяли Дарча с девочкой в окружение.

— Шахиз, сюда иди, быстро! — приказала одна из них, сверкнув на мелкую сердитыми и такими же зелёными глазами, держа мужчину на прицеле плазматической пушки, затем перевела напряжённый взгляд на спокойно стоявшего Дарча.

Он даже не подумал достать собственное оружие, с мягкой улыбкой наблюдая за обступившими его женщинами, они тоже смотрели на него с немым интересом, не ощущая в странном чужаке ни страха, ни агрессии.

— А это, должно быть, твоя мама? — весело подмигнул он сжавшейся девочке.

Та, тяжело вздохнув, понуро кивнула и с обречённым видом подошла к сердито зашипевшей матери, сразу отобравшей у детища опасное оружие и отвесившей весьма чувствительный подзатыльник. Шахиз быстренько скрылась за спинами взрослых, подальше от глаз разозлённой матери, а к Дарчу приблизилась ещё одна женщина, старше остальных. Светло-коричневая в белых крапинах кожа была покрыта мелкими едва заметными бугорками, выдававшими немалый возраст саминши. Карие глаза смотрели на капитана без враждебности и с интересом, её взгляд задержался на драконьей морде на правой стороне широкой груди, и женщина, склонив голову набок, посмотрела Дарчу в глаза, затем тихим и глубоким бархатистым голосом проговорила:

— Редкий гость залетел к нам сегодня… Ты же не из этих мест, верно, воин? Что же здесь делаешь?

— Я здесь с паломнической миссией, добрая Мать, — учтиво поклонился ей Дарч. — Светлейший Фахор-Рат рассказал мне, что в этих землях есть очень необычный храм, который стоит посетить, — ещё шире улыбнулся он. — Я искал его, но немного… заблудился.