Невеста Безумного Ястреба (Рей) - страница 83

И вот через час я входила в зал, в котором собрались гости. По расслабленной атмосфере, царящей здесь, я почувствовала, что определение «для самых приближённых» – самое верное.

Прибывших было не так много. Человек тридцать-сорок, включая венценосную чету.

– Госпожа Андор! Кларелия! – позвала меня королева, которая как раз восседала за клавесином в окружении дам.

Иоланта махнула мне рукой и я направилась к довольно живописной кучке. Прима, конечно же, была здесь, и при моём приближении надменно отвернулась и сделала вид, что меня здесь нет.

– Как вы добрались, милая? – обратилась ко мне королева с улыбкой. – Не устали с дороги?

– О, нисколько, Ваше Величество! – откликнулась я, улыбаясь в ответ. – Мирогаст не давал мне скучать на протяжении всего нашего пути.

Тилапия скривилась, но хоть в обморок не рухнула – уже молодец.

– Это прекрасно, – заверила меня королева. – Мы здесь музицируем, и госпожа Альба собирается усладить наш слух своим прекрасным голосом. Вы поёте, Кларелия?

По этой части умениями похвастаться я не могла. Ни в виде Ольги, ни в виде Клары.

– Нет, мне медведь в детстве на ухо наступил, – коротко рассмеялась я, но поняла, что оплошала. Такое выражение здесь было не в ходу.

На меня уставились все, включая мужчин, увлекшихся неподалёку какой-то игрой, похожей на бильярд. Кто-то смотрел с ужасом, кто-то с сожалением. Пришлось быстро пояснить:

– Это папенька так шутил, когда я горланила песни. Знаете ли, он у меня знатный затейник по части юмора.

Я снова рассмеялась и теперь ко мне несмело присоединились несколько мужчин. Потом этот смех подхватили дамы и неловкая ситуация разрешилась сама собой.

– Я начну, – чуть капризно, но всё же томно, так, как это, пожалуй, умела делать только она, сказала Моль.

Начни-начни, посмотрим, кто там тебе и куда наступил, – мрачно подумалось мне. Но, надо сказать, зря я надеялась, что прима провалится. Раздались мелодичные звуки, извлекаемые Иолантой из клавесина, все застыли и по залу разнёсся голос Тилапии. Пела она, конечно же, о несчастной любви, при этом умудряясь прямо при мне бросать взгляды из-под опущенных ресниц точно в сторону моего мужа. Я даже застыла на месте – так пронзительно-грустно, но одновременно завораживающе звучала песня Моли.

Она закончила выводить последнюю ноту, и тишина, которая повисла в зале на несколько мгновений, разразилась бурными аплодисментами. Что и говорить, заслуженными.

– Кларелия, может быть и вы порадуете нас чем-нибудь? – улыбнулась мне королева, поднимаясь из-за клавесина. – По нашей традиции, каждый из приглашённых должен предложить гостям какое-либо развлечение.