Магия обмана. Том 2 (Булгакова) - страница 147

— И почемуу это сработает? — недоумевала я, надеясь, что за раскатами грома не слышно, как сильно дрожит мой голос.

— Клятва помолвки будет считать, что кулон — это вы. А вас потеряет из виду, — понимая, что это слишком упрощенное объяснение, которое никого не может убедить так легко, лорд Цорей заверил: — Вы сразу почувствуете исчезновение зова. Сразу.

— А если нет? — вцепившись в кинжал, не удержалась я.

— Если это по какой-то причине не произойдет, в чем я очень сомневаюсь, — лорд Цорей осторожно положил теплую ладонь мне на запястье, — мы придумаем другой выход. Обязательно. Вам не придется ехать в Аролинг.

Я кивнула, сделала глубокий вдох и шагнула в очерченный свечами круг. Пламя всколыхнулось, как ковыль на ветру, я решительно подошла к камню, к зловеще сияющему кумачом рубину. Теперь, когда появилась возможность разглядеть украшение поближе, я узнала тот самый кулон, который прежде лежал в лавке у торговца Иртара. Значит, подготовку к этому ритуалу начали еще до моего отъезда. Наверное, на зачарование украшения потребовался не один день.

Пламя свечей танцевало в такт моим словам, над головой грохотал гром, молнии рассекали небо на неровные куски и отражались в тонком лезвии кинжала. Заклинание, хоть и было простым, относилось к чарам артефактов, а потому требовало много сил и полной отдачи. Лишь прочитав напевную формулу до конца и кольнув палец, я вынырнула из волшебства, увидела и услышала, что происходило за пределами круга.

Сквозь взметнувшееся до самого купола пламя свечей я с ужасом различала фигуры на поляне. Их было в два раза больше, чем прежде! Между ними вспыхивали молнии атакующих заклинаний!

Разные голоса выкрикивали заклятия, кто-то стонал от боли. У края поляны лошади в страхе ржали и бились на привязи. Противно пахло паленой костью.

Я пыталась сосредоточиться, стряхнуть слабость и серость после зачарования, сообразить, где друзья, а где враги.

Окружавший меня кокон работал и как щит тоже. До того момента, как чья-то «Огненная плеть» не выбила из круга сразу две свечи.

Заслон рухнул. Свечи одновременно погасли. Зарницы и разноцветные всполохи заклинаний стали еще более пугающими.

Выронив кинжал, я торопливо создала вокруг себя защиту.

Мимо с противным визгом несся «Огненный резец». Лорд Цорей, в которого были направлены чары, успел поймать сверхопасное, но не смог бы удержать без моей помощи. Сплетя его щит со своим, я направила «Резец» в землю. Траву расшвыряло в стороны.

В заслон лорда Цорея с другой стороны цепочкой ударили незнакомые заклинания. Несмотря на то, что я тоже вложила силы в его щит, третья молния пробила эту скорлупу, четвертая угодила в юношу.