— Валери? — угрюмо сказала женщина, прищурившись, чтобы лучше ее видеть.
— Да. Спасибо, что присмотрели за Рокси. Я ценю это, — сказала она, глядя вниз и гладя собаку, когда она прислонилась к ее боку.
— Ну, как-то ночью она сидела у тебя на крыльце и скулила, а я не могла уснуть и привела ее сюда, — сказала миссис Риббл и сердито посмотрела на Валери. — Тебя это не волнует. Ты на две недели оставила ее одну. Она могла умереть. — Старуха нахмурилась еще сильнее и добавила: — Я не думаю, что я должна вернуть ее тебе, если не можешь о ней позаботиться.
— Валери не было две недели, а вы не потрудились позвонить в полицию и заявить о ее исчезновении? — возразил Андерс, внезапно оказавшись позади Валери. Его голос звучал довольно сердито.
— Ну… — женщина нахмурилась. — Откуда мне было знать, что она не на вечеринке?
— Вы знали, — сказал Андерс со спокойной уверенностью. — Но вы хотели ее собаку.
Валери посмотрела на него с удивлением, а затем снова на Миссис Риббл, которая вдруг заерзала на заднем крыльце, виновато глядя на него, прежде чем отвернуться. — Просто возьми ее и уходи. И не жди, что я буду следить за ней в следующий раз.
Дверь за старухой со стуком закрылась, и Валери, подняв бровь в сторону Андерса, осторожно сказала: — Ты оказал на нее впечатление.
Андерс перестал хмуро смотреть на закрытую дверь и посмотрел на Валери, но покачал головой. — Недостаточно сильное. Она знала, что ты пропала, и что с тобой что-то случилось, но ничего не сделала. Она даже не потрудилась позвонить в полицию. Она боялась, что они заберут Рокси, а она хотела оставить собаку себе.
— Ты этого не знаешь, — запротестовала она, рассмеявшись.
— Я знаю, — заверил он ее.
— Как? — бросила вызов Валери.
— Я трижды объезжал вокруг квартала, и каждый раз, когда ее передняя занавеска дергалась, она выглядывала наружу, — сказал Андерс, открыв рот. Я гарантирую, что эта женщина всегда сидит в своей комнате и смотрит на улицу. Она, вероятно, видит все, что происходит, включая нападение в ту ночь, когда ты взяла Рокси на прогулку. Возможно, на таком расстоянии все было немного расплывчато, но она увидела бы очертания и смогла бы сказать достаточно, чтобы понять, что на тебя напали и утащили, а Рокси, хромая, вернулась домой.
— Как ты узнал, что нападение произошло на этой улице? — удивленно спросила она.
Андерс снова помолчал, потом пожал плечами: — Я думаю, что ты бы предпочла остаться на своей улице в такой поздний час и несколько раз обойти ее, чтобы не рисковать идти дальше.
Валери нахмурилась. Все это звучало достаточно правдоподобно. Здравый смысл и логика на самом деле, но было что-то в том, как он избегал ее взгляда, что подсказывало ей, что было нечто большее.