Вампиры любят жару (Сэндс) - страница 12

Джесс шла медленнее, ее взгляд скользил по большому кораблю и людям на нем. Все члены экипажа двигались выполнять свои индивидуальные задачи, оставляя посетителей, которых они привели на борт, оглядеться и поболтать между собой. Джесс узнала четверых или пятерых молодых людей из их свадебной группы, а также еще нескольких человек из их отеля, которые ехали с ними в одном автобусе, но Кристы и Пэта среди них не было. Она не очень удивилась этому. Даже если бы Криста и была заинтересована в этой прогулке, чтобы накормить акул, этот интерес умер бы сразу, как только она увидела, что Эллисон планирует быть здесь. Джесс не могла винить в этом счастливую новобрачную. Она только надеялась, что это не означает, что молодожены сидели в горячем автобусе, ожидая их. Она хотела, чтобы Криста с мужем поймали такси и вернулись в отель, где могли бы насладиться массажем на пляже, поплавать или заняться еще чем-нибудь.

— Девушка?

Джесс посмотрела на Васко, услышав его зов. Мужчина остановился и смотрел на нее, подняв брови.

— Ты идешь? — спросил он, совершенно не обращая внимания на то, как Эллисон повисла у него на руке и с обожанием уставилась на его точеное лицо. — Как только мы поплывем, у руля будет приятный ветерок.

Это обещание ветерка и решило для нее все. Джесс действительно не могла вынести эту удушливую жару и влажность. Кивнув, она присоединилась к ним и позволила Васко взять себя под локоть, чтобы проводить на верхнюю палубу, которую, как она думала, можно было бы назвать квартердеком, хотя не была уверена точно. Джесс не была моряком.

— А теперь вы, две красавицы, просто стойте рядом со мной и выглядите очень красиво. Это убережет вас от работы, пока работать будем мы, — весело сказал Васко, подводя их к штурвалу.

Джесс сжала губы, услышав это замечание. Господи, неужели он может быть еще более сексистским? Едва удержавшись от того, чтобы закатить глаза, она проигнорировала его предложение и подошла к борту корабля, посмотрев на причал внизу, когда члены экипажа подтягивали трап. Ее взгляд скользнул по пляжу, и она заметила, что теперь там почти никого не было. Единственными оставшимися были работники ларьков, которые закрывали магазины. Похоже, это была последняя экскурсия в океанариум, что заставило Джесс инстинктивно взглянуть на запястье. Девушка поморщилась, когда ее обнаженное запястье напомнило ей, что на ней нет часов. Они не были водонепроницаемыми, и она не хотела рисковать и, еще существовала возможность потери или кражи их в морском океанариуме.

Джесс перевела взгляд на небо, чтобы найти положение Солнца, и ее глаза слегка расширились, когда она заметила, как низко оно было. Солнце почти достигло горизонта. Они пробыли в океанариуме гораздо дольше, чем она предполагала, и дневной свет скоро исчезнет. Солнце здесь, казалось, заходило за десять или пятнадцать минут до семи, так что она предположила, что сейчас было, вероятно, около или сразу после шести вечера. «Это объясняло урчание в животе», — предположила она, и подумала, что члены их группы, которые не пошли на кормление акул, будут нетерпеливы, стремясь вернуться и поужинать.