Вампиры любят жару (Сэндс) - страница 50

Поморщившись, Джесс закатила глаза от собственных мыслей. «Присоединиться к темной стороне? Серьезно? У нее есть еще какая-нибудь королева драмы? Но это говорило о том, что происходит. Васко был огромным искушением. Что ж… когда ему удавалось держать рот на замке, он таким и был», — добавила она со вздохом. «Однако если она поддастся искушению, которое он предложит, и он превратит ее в вампира»… Мысль о сне в гробу заставила ее содрогнуться. «Что касается укусов людей и питья их крови? Ну, это было просто отвратительно».

— Этого не случится, — пробормотала Джесс себе под нос, сворачивая за угол и направляясь вниз по склону к зданиям с гостиничными номерами.

Раффаэле смотрел, как Джесс спешит прочь, разрываясь между желанием догнать ее и ожиданием, когда Санто и Заниполо доберутся до него. В конце концов, он дождался мужчин. Пират уже ушел. Джесс должна быть в безопасности… по крайней мере, сейчас. Но ему нужно было поговорить с Санто и Заниполо и придумать план, как удержать ее в таком состоянии. Он не пропустил последние слова Кристо, обращенные к ней. Они звучали как угроза для него. Мужчина, казалось, был уверен, что этот Васко будет преследовать ее, и он, вероятно, будет. Даже изгои не были настолько глупы, чтобы оставлять смертных бегать со знанием об их существовании в их головах. Пираты захотят стереть из ее памяти весь этот инцидент.

— Этот парень был одним из вампиров с корабля, на котором была Джесс, — сказал Заниполо, когда они с Санто подошли к нему.

— Да, — мрачно ответил Раффаэле. — И теперь, когда они знают, что Джесс пережила свое погружение в океан, они вернутся. Мы должны обеспечить ее безопасность.

— Хм, — кивнул Заниполо. — Ты видел людей, которые вышли из автобуса? По крайней мере, у половины из них были заметные укусы. У некоторых их было больше одного.

— А остальные, без сомнения, они там, где их не так легко увидеть, — сказал Раффаэле, проводя рукой по волосам.

— Они думают, что кормили акул, — сказал Санто с глубоким рокотом, полным отвращения.

— Так оно и было, — заверил его Раффаэле. — Только не с плавниками и жабрами.

Санто хмыкнул в знак согласия и повернулся к Заниполо. — Люциан уже перезвонил тебе?

— Нет. Я позвоню ему еще раз, — сказал Заниполо, вытаскивая телефон и просматривая свои контакты.

— Что ты будешь делать с Джесс? — спросил Санто.

— Держать ее в безопасности, — сказал Раффаэле сразу.

Санто кивнул, а затем они оба посмотрели на Зани, который что-то пробормотал себе под нос и убрал телефон.

— Нет ответа, — объяснил он. — Я попробую еще раз через полчаса и оставлю сообщение, если он не ответит.