— Это не имеет значения, — сказала она, наконец, и посмотрела мимо него на Санто и Заниполо, когда двое мужчин присоединились к ним на скамейке и заняли позиции по обе стороны от Раффаэле.
Прежде чем она успела поздороваться с мужчинами, Раффаэле спросил: — У тебя было что-нибудь ценное в поясе?
— Ну, в нем лежал мой ключ-карта от нашего номера. Вот почему я сижу здесь и жду Эллисон, — заметила она. — Что касается чего-либо ценного…
— Что это? — спросил Раффаэле, когда она резко остановилась, ее глаза расширились от тревоги.
— Там был мой айфон и водительские права, — дрожащим голосом произнесла она.
— Ты взял свой айфон и водительские права с собой на прогулку? — с удивлением спросил Раффаэле.
— Да, — простонала Джесс, закрывая глаза. — Мой айфон — это моя камера, конечно, я взяла ее. Мне нужны были фотографии акул и скатов и наше плавание с ними, — объяснила она и молча оплакивала потерю этих фотографий. Все ее фотографии из этой поездки были на нем — свадьба, свадебный ужин, их экскурсии до сих пор, и она потеряла их все.
— Я понимаю телефон, — сказал Заниполо. — Но водительские права?
— О, — вздохнула Джесс и неопределенно махнула рукой. — Эллисон настояла, чтобы я взяла с собой водительские права. Она сказала, что слышала, что мы должны иметь удостоверение личности с фотографией, если хотим арендовать что-нибудь на этих экскурсиях. Она подумала, что в океанариуме можно было бы попробовать водные лыжи или морские бобы, и если таковые имелись, то она хотела взять их напрокат.
— И ее желание что-то арендовать означало, что ты должна была принести удостоверение личности? — тяжело спросил Санто, как будто ему не нравилась ее кузина. Хотя она не понимала почему; насколько она знала, они даже не встречались. Конечно, они были на одном и том же курорте и, возможно, имели короткую встречу мимоходом. С Эллисон, краткой встречи мимоходом может быть достаточно, чтобы вызвать враждебность в самом добром человеке.
— Оба наших водительских удостоверения были на поясе, — с несчастным видом призналась она. — Тогда мы обе могли бы взять напрокат морского боба. К сожалению, я потеряла и ее, и свое, и она собирается убить меня за это.
На мгновение воцарилось молчание, а затем Раффаэле откашлялся и спросил: — Так у этих вампиров есть ключ от твоей комнаты?
— Вампиров? — пискнула она, глядя на него широко раскрытыми глазами.
— Так ты называла их, когда мы были в воде, — напомнил он ей.
— А, понятно. — Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, внезапно поняв, почему эти люди преследуют ее. Они думали, что она сошла с ума из-за вампиров. Откашлявшись, она заставила себя рассмеяться. — Да. Вампиры. Ха-ха. Это была шутка, — с тревогой солгала она, не желая, чтобы он счел ее сумасшедшей, а затем напряглась, когда его вопрос просочился в ее сознание. У вампиров был ключ от ее комнаты.