Вампиры любят жару (Сэндс) - страница 66

— Шантаж? — с восторгом спросил Раффаэле, понимая, что она шутит.

— Эй, приятель, я голодная студентка, — сказала она, пожав плечами. — Я возьму все, что смогу.

— Хм. — Он кивнул, его рот дернулся от удовольствия, а затем предложил: — Как насчет того, чтобы я угостил тебя ужином?

Она фыркнула на это предложение. — Здесь все включено, мой друг. Вам не придется ничего платить.

— Верно, — торжественно согласился он. Затем Раффаэле поджал губы и последовал за ней с некоторым кудахтаньем, подражая ей, прежде чем спросить: — Ну, что же ты хочешь от меня?

Джесс открыла рот, чтобы ответить, но остановилась, когда они обогнули здание, мимо которого шли, и услышали музыку из ресторана впереди. Медленная улыбка появилась на ее губах, и она радостно объявила: — Танец!

— Договорились, — сразу же сказал он, не в силах оторвать взгляд от ее счастливого лица. Она была совершенно ошеломляющей, когда так улыбалась, и он не мог дождаться, чтобы потребовать этот танец… по крайней мере, пока не вспомнит о своем намерении держаться от нее подальше, пока они не вернутся в Северную Америку. Держа ее в своих объятиях на танцполе, прижимая ее тело к своему, он, казалось, не мог помочь себе в этом.

— Ты их видишь? — спросила Джесс через несколько минут, когда они вошли в оживленный бар-ресторан.

Раффаэле прищурился и оглядел тусклый интерьер, а затем покачал головой. — Они, наверное, на веранде с видом на пляж. Вот где мы были, когда заметили тебя в воде.

— Неужели? — с удивлением спросила Джесс, когда он взял ее за руку и повел через толпу.

— Правда, — заверил он ее, а потом сказал: — Ага! — так как заметил Санто.

— Ты их видишь? — снова спросила она, вытягивая шею, чтобы посмотреть поверх толпы.

Все столики были заняты, и люди стояли небольшими группами с напитками в руках. Ему показалось, что все из автобуса были здесь. Хотя он не видел Эллисон, он заметил, как кивнул в ответ на ее вопрос.

— Где же они? — спросила Джесс, когда он повел ее через толпу.

— На веранде, и за тем же самым столом, за которым мы сидели, когда заметили тебя и акулу в воде.

— На самом деле никакой акулы не было! — запротестовала она со смехом.

— Была, — заверил он ее, когда они добрались до веранды и направились туда, где Санто и Заниполо ждали за столом, полным еды. — Спроси Санто. Он был тем, кто заметил это первым.

— Кто что заметил первым? — спросил Заниполо, уловив конец разговора, когда они подошли к столу.

— Акулу, — сказала Джесс, усаживаясь на сиденье, которое Раффаэле выдвинул для нее. — На самом деле там не было акулы, не так ли?