— Нужен, — заверила она его. — Это настоящая подливка, а не консервированный продукт. — Потянувшись за красной бутылкой, она пожала плечами и добавила: — Но кетчуп подойдет.
— Нет, если у них есть настоящая подливка, — сразу же сказал Заниполо. — В большинстве мест есть упакованные продукты, которые на вкус похожи…
— Пакетированные продукты, — предположила Джесс с удивлением, когда он, казалось, не знал, как описать поддельные продукты.
Усмехнувшись, Заниполо кивнул и встал. — Я пойду, попрошу официантку. Ох. — Он снова опустился на свое место. — Нет необходимости. Она уже идет с нашими напитками.
Раффаэле оглянулся и увидел, что Заниполо прав: официантка вернулась с тремя напитками.
Заниполо поблагодарил официантку, когда она поставила их рядом с каждым из них, а затем попросил три порции соуса.
— Когда мы подошли, нам показалось, что играет оркестр, — заметила Джесс, оглядываясь по сторонам, когда официантка ушла.
— Когда мы были здесь раньше, там был оркестр, — заверил он ее, бросив взгляд на слегка приподнятую сцену, где стоял оркестр.
— Они все еще играли, когда мы пришли, — сказал Заниполо. — Они сделали перерыв, буквально, как раз перед тем, как вы двое вошли.
— Ах. Это все объясняет, — кивнул Раффаэле.
— Они звучали очень хорошо, — прокомментировала Джесс.
— Так и есть, — сказал Заниполо. — Не так хорошо, как «NCs», конечно. Но сойдет.
— Кто такие «NCs»? — с любопытством спросила Джесс, прежде чем сделать глоток вина.
— Наша группа, — с усмешкой сказал ей Заниполо.
Джесс замерла, ее глаза расширились. — Группа? У вас ребята есть своя группа?
Раффаэле прищурился, глядя на нее. Похоже, эта новость ее не обрадовала. На самом деле, она казалась разочарованной.
— Да. Ты не любишь музыку? — спросил Заниполо, очевидно тоже заметив ее реакцию.
— О. Я люблю музыку, — быстро сказала она.
— Так почему же ты так относишься к нашему пребыванию в группе? — спросил Заниполо, и Раффаэле понял, что это было исключительно для его пользы. Его кузен уже знает ответ. Он мог читать ее мысли.
— О нет! — сказала она с тревогой. — Мне очень жаль. Я не хотела…
— Ты, очевидно, не слишком высокого мнения о музыкантах, — мягко перебил ее Санто.
Джесс встретилась взглядом с лысым мужчиной, немного поколебалась, а затем вздохнула и пожала плечами. — Мне очень жаль. Это не музыканты как таковые. Просто вы, ребята, казались такими милыми, и… Наверное, это стереотип, но я склоняюсь к мысли, что парни в группах интересуются только сексом, наркотиками и рок-н-роллом. — Она поморщилась. — Ну, знаешь, поклонницы, вечеринки и все такое.