Вампиры любят жару (Сэндс) - страница 80

«Или огонь во рту», — поправил Раффаэле, когда Зани извиняющимся тоном произнес: — Я предупреждал тебя, что оно острое.

Джесс опустила почти пустой стакан и посмотрела на мужчину.

— , очень пикантно, — весело сказала официантка. — Там есть призрачные перцы… как вы говорите? Панировка? — Она не стала дожидаться ответа, и подвинула к Джесс миску со сливочным соусом. — Сметана, она ведь помогает, да? Попытайся.

Джесс не колебалась. Она подтянула миску к себе, схватила ложку и начала зачерпывать густой соус и переносить его в рот, как будто это был суп.

Проглотив пару ложек и недолго подержав их во рту, она вздохнула и обмякла на стуле. «Судя по всему, пожар был потушен. Или, по крайней мере, самое худшее», — догадался он, когда она потянулась за своим чаем со льдом.

— Лучше, да? — спросила официантка с сочувственной улыбкой, наблюдая, как она допивает свой напиток.

Джесс начала кивать, убирая стакан ото рта, но затем остановилась и провела языком по внутренней стороне рта, уставившись на свой пустой стакан, нахмурившись медленно на ее губы.

— Что случилось? — с беспокойством спросил Раффаэле.

— Это не чай со льдом, — сказала она с тревогой, переводя взгляд с него на официантку.

— Это он. Я заказал тебе чай со льдом, — заверил он ее и вопросительно посмотрел на официантку.

— Sн. Это чай со льдом. Холодный чай Лонг-Айленд, — весело сказала женщина.

— Холодный Чай Лонг-Айленд? — медленно спросила Джесс, и ее глаза сузились. — Long Island Iced Tea?

— . — Она счастливо кивнула. — Tй helado Long Island. Я принесу тебе другой.

— Нет! Я не хотела и первый, — сразу же закричала Джесс, но официантка уже спешила принести еще один напиток. Покачав головой, Джесс со стоном поставила пустой стакан на стол. — Боже.

— Что случилось? — повторил Раффаэле, тоже нахмурившись.

— Что случилось? — недоверчиво повторила она. — Я уже выпила два бокала вина. Вот почему я попросила чай со льдом. Я не хотела, чтобы меня замариновали.

— Но она говорит, что это был чай со льдом, — смущенно заметил Раффаэле.

Когда Джесс нахмурилась на него, Зани вставил: — Я же говорил тебе, что мы не пьем. Но Рафф и Санто даже не общаются с людьми, которые пьют. Он понятия не имеет, что такое холодный чай Лонг-Айленд.

Джесс мрачно кивнула, а затем повернулась к Раффаэле, чтобы объяснить. — Холодный чай Лонг-Айленд — это почти чистый спирт. Водка, ром, джин, текила, ликер и немного кислой смеси на льду с буквально всплеском колы для цвета. В Штатах это почти как два, или три, а иногда даже четыре напитка в одном. Но из-за размера стакана, скудного использования льда в нем и того, как они так щедры с выпивкой здесь, на курорте, этот, вероятно, был больше похож на пять или шесть напитков в одном. — Закрыв глаза, она покачала головой и вздохнула. — Я должна была сразу понять, что это не чай со льдом, но мои вкусовые рецепторы сначала были травмированы. Только после того, как соус немного успокоил их, я поняла, что с чаем что-то не так.