Волчий клык (Шитова) - страница 63

Да, место я узнала. Но… ничего даже не шелохнулось во мне, никаких намеков на то, что здесь находится что-то особенное, какие-то порталы, проходы и прочие дыры в мироздании. Хреновая из меня волшебница — вот что можно было сказать с полной уверенностью.

— И много тут проходов?

— Хватает, — степенно отозвался Райс.

— Я ничего не чувствую.

Он хмыкнул:

— Сразу и не должна. Сколько раз тебя водили между мирами?

— Четыре раза… Нет, пять.

Райс беззвучно расхохотался:

— Да меня Ноэль несколько десятков раз протащил туда-сюда, прежде чем от этого появился какой-то толк. Зато теперь на результат не жалуюсь.

Отсмеявшись, Райс подошел ближе к обрыву. Я встала рядом с ним и, вытянув шею, попыталась заглянуть вниз.

Райс предостерегающе взмахнул рукой:

— Лучше отойди! Обрыв крутой, госпожа, оступишься — разобьешься. Ноэль мне никогда не простит!

— Он простил, что ты чуть не задушил меня, так неужели будет винить тебя, если я сама оступлюсь?

— Есть разница между… помешательством и преступной небрежностью.

— Ладно, ради тебя… — я отошла на пару шагов назад. — А там, внизу, пляж есть?

— Пляж? — переспросил Райс, нахмурившись.

Слово «пляж» я произнесла по-русски, ведь еще ни разу при мне о пляжах разговора не было ни в Морлескине, ни в Амазоре.

— Ну, место такое на берегу, где валяются на песке и загорают на солнышке, купаются, снова валяются…

— Нет. В океане никто не купается. Опасно.

— Почему?

Райс недоуменно взглянул на меня, неужели и правда не понимаю.

— Так почему? Холодно? Глубоко? Хищников много?

— Вода. Открытая вода. Много воды, — проговорил Райс и, видя, что это ничего мне не говорит, снизошел до объяснений. — Открытую воду трудно защитить от магического воздействия. Вода — неукротимая стихия, непредсказуемая. Легко сбрасывает и размывает заклятья. Конечно, Ноэль поставил защитные маячки, но лучше не рисковать. Защиту может невовремя размыть, и… И свежие вредоносные заклятья достигнут цели.

— Чьи заклятья-то?

Райс пожал плечами:

— У Ноэля было время нажить врагов… Так что к океану спуска нет.

— Обидно, — вздохнула я. — Смысл строить терем на обрыве над океаном и никогда к океану не спускаться?

В моем родном городе моря нет, да и в реке вода теплая дай Бог пару месяцев в году, а бассейнов мало. А тут океан — и бесполезный.

— Скажи Ноэлю, он тебя возьмет с собой на горное озеро, — пожалел меня Райс. — Это его личное озеро, в него никому заходить нельзя. Но тебе, госпожа, он разрешит. Вода там безопасная, чистейшая, нырять можно с открытыми глазами.

Нырять!.. Я и плавать-то так и не научилась. Когда была маленькая, пыталась подражать отцу и сестре, но никак не могла понять, что под водой надо задерживать дыхание, и однажды так нахлебалась, что меня пришлось откачивать, хорошо, было кому. С тех пор купаться мне полагалось только под присмотром, и чтобы голова над водой торчала. И я, как послушная девочка, выросла, но все так же плескалась только на теплом мелководье.