Злодейка требует тортик (Рэн-Мари) - страница 52

Платок граф принял обратно, но выкинул в окно, когда думал, что я смотрю в другую сторону. А вот это было обидно. Я не заразная.

— Особняк виконта Рони!

— Благодарю! — я, не дожидаясь, пока мужчина осмотрится, и протянет мне руку, выскочила из кареты. — Ваше сиятельство, дальше я сама справлюсь, и…

— Я выполню свое обещание, — мне вежливо улыбнулись, и, скрестив руки на груди, прислонились к карете. Мол, забирайте брата, и едем дальше.

Гад!

Виконтесса растерянно машет мне рукой на прощание, а брат недоуменно смотрит на платье, и, заметив карету с графом, указывает пальцем на него.

— Из-за этих двух ты такая грязная?

Рядом с графом стоял… Повелитель Башни магов!

Да за что мне это!?

Только брата-мага хочу скрыть, как теперь и рыцарь его подозревает, да еще и этот явился. Пусть и не по наши души, но я находиться рядом с ним нежелательно.

— Из-за лужи…

— Лужа?

— Да, ты знаешь, что это такое? — с толикой ехидства интересуюсь, и мальчишка, обиженно надувшись, отворачивается.

Я чувствую укол вины за колкость. Но сейчас в голову не пришло ничего лучшего, чем эти слова. Нервничая, я порой становилась невыносимой и грубой. Слегка сжимаю ладонь брата, привлекая его внимание к себе.

— Энджи, прости, я просто устала. И… — красноречивый взгляд в сторону мужчин. — Веди себя прилично. Нас навестил сам Повелитель Башни магов.

Голубые глаза наследника герцога бросают испуганный взгляд, затем безмолвно смотреть на меня с немым вопросом. Качаю головой. Нет, он не знает о тебе. Но… будь осторожен. Я не сильна, и не обладаю властью и возможностями, чтобы не позволить им забрать тебя.

Как только мы покинули территорию особняка виконта Рони, мужчины обернулись в нашу сторону. Граф вежливо улыбался, а маг был явно чем-то раздражен. Мазнув по мне равнодушным взглядом, он вновь повернулся к лаве тайной канцелярии, и стал о чем-то спорить.

Может мне теперь повезет?

— Ваше сиятельство, — даже нахожу в себе силы заискивающе улыбнуться. — Похоже, что у вас появились неотложные дела, и вновь посмею напомнить, что в силах самостоятельно добраться домой…

— Леди, меня весьма расстраивает, что вы столь грубо отвергаете мое желание загладить вину, так что, я наберусь смелости отвергнуть ваше смелое заявление.

Да удавись ты своей честью! Заметно приуныла, и, услышав смешок, с подозрением смотрю на развеселившегося мага.

— Андрес, я могу просто телепортировать эту девочку вместе с мальчишкой домой. И так ты без твоей больной совести приступить к моему делу, — скрестив руки, он пристально смотрит на задумчивого графа, который даже не отреагировал на издевку. Тот лишь покачал головой.