— Я поставил на тебя маячок для того, чтобы убедиться, что ты не заодно с нашими преследователями. Вдруг это всё была история с двойным… то есть тройным дном. Но судя по твоим метаниям, ты действительно просто воровка, попавшая в западню.
Нет, он определенно не глуп, этот Тилвас Талвани.
Я тоже отодвинулась куда подальше — вместе с барным стулом и, приспустив на носу очки, уставилась на него исподлобья.
— Как ты залез в гору? Это, мягко говоря, непростая задача. Я бы даже сказала, невыполнимая — для обычного человека.
— В любой невыполнимой задаче главное — правильная мотивация. У меня она была.
Бармен плюхнул перед нами наши заказы. Передо мной — уже вторую устрашающе огромную кружку с колодезной водой, перед Тилвасом — стакан поменьше и тарелку с картошкой и грибами. Они пахли так аппетитно, что, несмотря на то, что я уже поела, я мигом захотела еще. Но личность моего собеседника сейчас казалась мне более интересной.
— Откуда у тебя вообще маячок? — нахмурилась я. — Это редкие штучки, они даже мало у кого из стражей есть. Ох. Нет. Только не говори, что ты из Тайной канцелярии, — я рефлекторно положила руку на ремень с кинжалами.
Он оскорбленно поморщился.
— Я похож на кого-то такого? Они же там все серые, неприметные, одинаковые, чтобы в глаза не бросаться…
— Не юли, — потребовала я, многозначительно проводя пальцами по острым лезвиям — так, чтобы Тилвасу это было видно. Он легко рассмеялся этому ребячеству и закатил глаза.
— Я артефактор, — сказал он после паузы. — Колдун-артефактор. Поэтому у меня и есть маячок — я сам его сделал.
Хм-м-м. Я окинула его оценивающим взглядом. Артефактор, значит. Маячки — это хороший уровень колдовского мастерства.
— А та штука, которая путает следы?
— Да. Тоже мое производство.
А это вообще высший класс.
Тилвас принялся за еду. Я еще раз внимательно оглядела таверну и каждого из посетителей в отдельности: их было немного, они мирно сидели за тяжелыми деревянными столами, уставленными свечами, и ели грубую, но вкусную пищу. Потом я встала, подошла к окну и, стоя от него сбоку, слегка отодвинула ситцевую занавеску, чтобы незаметно выглянуть наружу. Горное плато было умиротворяюще пустым.
Я проделала все это потому что подумала, что у наших преследователей в теории тоже мог быть маячок. Но вроде все тихо.
Тогда я вернулась за стойку. У меня еще было много вопросов к аристократу, который сейчас, казалось, был полностью поглощен едой, отринув все другие заботы. Кстати, по ходу поглощения пищи он очевидно добрел. А я просто неспешно привыкала к его крайне паскудной, хоть и красивой, роже — поэтому наш разговор постепенно переставал быть похож на поле боя.