Зря ты нанял меня, артефактор! - Антонина Крейн

Зря ты нанял меня, артефактор!

❤ Джеремия не похожа на других воров города Пик Грёз. Она разбирается в древней поэзии, говорит на семи мертвых языках и цепенеет при звуках грозы.Тилвас не похож на других аристократов города Пик Волн. Он продал свой замок, его тень ведет себя странно, а на груди висит загадочный амулет.Этот амулет должна украсть Джеремия. Но она и не подозревает, к чему все приведет....Древняя страна Шэрхенмиста. Духи природы и темные силы, поднимающиеся от земли.Авантюристы, аристократы, таинственные ордены и студенты закрытой академии.

Читать Зря ты нанял меня, артефактор! (Крейн) полностью

Зря ты нанял меня, артефактор!

 Крейн Антонина

Глава 1. Новый заказ для воровки

Всем бунтующим, всем смиренным,

всем заблудшим,

сошедшим с пути —

посвящается

Ноль.

Еще ноль.

Еще…

Пятый по счету ноль в чеке заставил меня только отрицательно покачать головой.

— Как бы вы ни увеличивали сумму, это не мой профиль. Я просто не беру такие заказы, — максимально спокойным тоном объяснила я.

Потом поднялась и вежливо указала рукой на дверь:

— Было приятно пообщаться. Удачи вам с поисками исполнителя.

Но пожилой мужчина в богатом бархатном костюме не спешил подниматься из посетительского кресла. Мы находились в моем кабинете: стены, обшитые красным деревом, карликовое дерево в кадке, почтовые вороны в огромной клетке. Большое круглое окно в эльфийском стиле выходит на тихую холмистую улицу Непрощенных: по ночам ее подсвечивают светлячки и оранжевые бумажные фонари, свисающие с острых крыш. 

Мой кабинет выглядит респектабельно и находится в дорогом квартале столицы, но по сути это — кабинет воровки. Я — воровка.

Джеремия Барк к вашим услугам.

Я все еще держала руку приглашающе вытянутой в сторону двери, когда заказчик тяжело вздохнул.

— Я понимаю, что это не ваш профиль… — он задумчиво подкрутил густые серебристые усы. — Но господин Мокки Бакоа лично направил меня к вам. Мне очень важно заполучить этот амулет именно сегодня.

Мужчина достал из кармана конверт из темной бумаги и протянул мне через стол. Я нахмурилась и разломила восковую печать со знакомым оттиском в виде острой рыбьей косточки. Письмо внутри было написано явно второпях.

«Джерри, помоги ему».

И никаких больше объяснений. Никаких «пожалуйста». Все очень лаконично. Истинный Мокки Бакоа, король Гильдийского квартала. «Rex verba sunt pensanda portabat aurum» — «Слова царя на вес золота», как в поэме Ристохана, написанной на мертвом нитальском языке, предположительно иномирном.

— Ладно, — вздохнула я, убирая письмо в карман. — Тогда расскажите подробнее, что за амулет вам нужен и откуда его надо украсть.

Старик в бархате ласково улыбнулся.

— Не откуда, а у кого, госпожа Барк. Хозяина амулета зовут Тилвас Талвани, он аристократ и сегодня на закате должен приехать в наш город…

***

Проводив заказчика, я бросила взгляд на часы.

До заката оставалось достаточно времени, а значит, я могу поискать дополнительную информацию об аристократе Тилвасе Талвани. Никогда не стоит идти на дело неподготовленной, даже если это дело и яйца выеденного не стоит, как сегодня.

Я написала запрос для информатора, попрыскала бумагу своими любимыми духами — сандал, кедр, пачули — и, достав из клетки одного из воронов, прицепила записку ему на лапу. Всего у меня живет шесть почтовых воронов, и я назвала их по именам богов-хранителей. Можно сказать, это моя маленькая месть: держу богов на побегушках… Но и кормлю. И ухаживаю. И глажу по антрацитовым лоснящимся перьям по вечерам.