Авантюристка Кейт (Лин) - страница 42


***

Интерлюдия

Пятеро недавно освобождённых магов, растерянно стояли и смотрели на новую знакомую, по имени Екатерина. Она мчалась в сторону рабов так, словно от этого зависела её жизнь...

Добежав до занёсшего плеть надсмотрщика, девушка заслонила рабыню и её дитя собой, даже со своих мест они видели, как глаза Кейт заволокло пеленой, а из вскинутых вверх рук в сторону обидчика полетели самые настоящие, ветвистые молнии!

- Ах! - не выдержала Мелоди, прижимая похолодевшие ладони к щекам.

- Вот это силища! – воскликнул Говард.

Получивший мощный разряд надсмотрщик не успел даже вскрикнуть, он, изломанной куклой, отлетел далеко в море, откуда так и не вынырнул.

Все, кто бросился ему на помощь, резко остановились, когда к ним обернулся непонятно откуда взявшийся мальчишка.

Тот, недолго думая, раскинул руки вширь и чуть приподнялся над землёй:

- А ну пшли отсюда! - грозно рявкнул маг-подросток и пираты, не будь дураками, прыснули прочь, словно крысы.

Но на этом Кейт на завершила "представление". Направив тонкую молнию в сторону цепей, сожгла метал, превратив его в пепел…

- Идите за мной! - строго сказала она, разворачиваясь и, опустившись на землю, стремительно помчалась в сторону корабля.

- Поднять якорь! - вскричал капитан Клэп. - Колдуна нам на корабле только и не хватало!

- Ну-ка, постой! – капитан почувствовал, как его тело кто-то сильный оторвал от начищенного до зеркального блеска пола, и пискнул от страха. - Ждём Кейси, - весомо бросил Биг Бо, сверля Клэпа хмурым взглядом.

Не успел капитан что-то ответить, как на палубу поднялась Кейт и, кинув понимающий взгляд на капитана "Чёрного клыка", криво усмехнулась:

- Куда это вы без нас собрались, кэп?

После неё на борт поднялись все освобождённые ею люди.



Глава 13


- Они нас догонят! - заполошно бормотал капитан Клэп, бросая тревожные взгляды на преследующие нас корабли. Их было две штуки.

- Успокойтесь, - вздохнула я, - всё будет хорошо. Нужно вырваться из бухты Тортуса, а на морском просторе у нас появится место для манёвра, - уверенно сказала я.

- Какая ты, однако, - недовольно фыркнул Клэп, - предусмотрительная. Мы бы не оказались в такой ситуации, если бы ты, гадкий мальчишка, не помчался спасать этих рабов!

Было видно, что он хочет схватить меня за шиворот и дать приличных тумаков. Сдерживало его от подобного самоуправства наличие у меня магии и грозной скалой возвышавшегося позади Большого Бо. Чернокожий пират ни на шаг не отходил от меня, опасаясь, что я снова что-нибудь эдакое отчебучу.

Но я пока не собиралась. Мне нужно было обдумать варианты нашего спасения из той задницы, пардон, в которую я всех нас загнала.