Сшивающая (Лазарева) - страница 16

Вошла Рози с подносом. Тина дописала адрес, залила сургучом и передала служанке для отправки. Та присела и вышла.

С аппетитом съев принесенный ужин, Тина оставила на ночь кружку с молоком и медом, две булочки и отправилась в умывальню, приготовив там ванну с цветочными пенками.

— Леди, Тинесия? — послышался голос за дверью, — Я вам больше не нужна?

— Нет, Рози, только подготовь мне платье к утру, что я положила на кровать.

— Хорошо, леди Тинесия.

Тина услышала, как хлопнула входная дверь и закрыла в блаженстве глаза, погрузившись в пенную ванну. Через час она обтерлась, надела ночную сорочку и халат, подошла к окну. Закат был красным.

— Завтра будет ветрено, — промелькнула мысль.

И тут она вспомнила о своей скрипке и о той музыке, что услышала в пути и записала. Открыв футляр, бережно взяла в руки инструмент и приложила к своему подбородку, вдыхая ее запах.

— Здравствуй, радость моя! — проговорила она вполголоса, — Теперь ты будешь жить здесь, со мной. Милости просим. Давай познакомим тебя с дворцом и этой комнатой. Надеюсь, он тебе понравится.

Она взмахнула смычком. И полилась легкая мелодия, в которой слышались и шлепки тяжелых осенних капель дождя по лужам, и шорохи опадающих листьев, и солнечный осенний луч заката, и красота багряного убора уходящей осени.

Тина опустила смычок и стояла, прислушиваясь к отголоскам музыки, что мягко отражались от стен ее комнаты. И тут ей послышалось какое-то шевеление за стеной, как будто там кто-то переминался с ноги на ногу. Она прислушалась. Потом тихо сложила в футляр инструмент и на цыпочках подошла к стене, что за гредушкой ее кровати. Прижалась ухом. Кто-то там явно дышал, но уже не переминался. Она затаила дыхание. Через небольшое время, там зашевелилось тело, и скрипнули половицы. Ее сердце забилось в страхе. Все стихло.

— Что это было? — с испугом подумала она, — Меня подслушивали? Что же там за стеной? Может быть тайная комната?

— Да это же дворец! — вдруг вспомнила она и усмехнулась зло, — Здесь все может быть. И все-таки, надо исследовать вокруг и выучить план дворца. А в своей комнате уж она теперь будет чрезвычайно внимательна. Свои мысли вслух надо прятать.

Глава 4. Владелец (он)

Сегодня Рикард был расстроен окончательно. Он только что вернулся из поездки по границе с Гранью, как его огорошило известие, присланное его бабушкой королевой-матерью, что разосланы приглашения на двухнедельные балы, где тот должен выбрать себе невесту и вскоре жениться, дабы закрепить за кровью престол. У него аж в голове взорвалось. Он со злостью кинул в стенку бокал с остатками спиртного, что намеревался выпить, читая это послание.