— Хорошо, отец.
— Слушай, а где Петька? Обычно он ни на шаг от тебя не отходит.
— Ну, он… — замялся царевич.
— Ладно. Ступай.
В обычное время, лейб-медик О´Конор старался не подпускать к моей тушке никого из врачей, опасаясь конкуренции. Но на переговоры с посланником хана мне понадобилась Нахат, а вместе с ней, разумеется, пришел и Попел. Пока проходила «церемония» чех скромно держался в сторонке, но после того, как Юсуф-бека выпроводили прочь, я приказал ему подойти.
— Рад приветствовать ваше величество, — изобразил тот изящный поклон. — Надеюсь, ваши раны причиняют вам не слишком много беспокойства?
— Черта с два, — скривился я. — Еще как доставляют.
— Вы позволите осмотреть вас? — обеспокоенным тоном попросил чех.
— Валяйте, только не долго. Готов поспорить, что наши крымские друзья скоро пойдут на приступ, так что у меня не так уж много времени.
— Если вашему величеству будет угодно узнать мое мнение, — решительно заявил Вацлав, едва глянув на рану, — то вам не следует в ближайшее время ходить самому.
— Что все так плохо?
— Пока нет, но может стать хуже.
— Вы думаете?
— Увы, мне неоднократно приходилось наблюдать, как самые незначительные царапины начинают загнивать в здешнем климате. А это ранение никак не назовешь таковым.
— Климат? — задумался я. — Возможно, вы правы. Жара и высокая влажность способствуют таким вещам.
— Вы изучали медицину? — насторожился молодой человек.
— Весьма поверхностно, мой друг. Немного из одного трактата, чуточку из другого. Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь.
— Судя по требованиям вашего величества по устройству лазаретов, отхожих мест, приготовлению пищи и кипячению воды, вы склонны преуменьшать свои знания. Иногда я и другие коллеги по нашему ремеслу просто теряемся от них. Однако мой, сознаюсь весьма скромный, опыт успел показать не только разумность, но и необходимость этих требований.
— Вы довольно неумелый льстец, господин Попел, — мягко улыбнулся я. — И если ваше честолюбие требует более высокого положения нежели должность полкового врача, вам следует исправить этот недостаток.
— Вы меня не так поняли, государь, — смутился чех. — Я вовсе не стремлюсь занять чье-то место. Позвольте мне обработать вашу рану и удалиться.
— Валяйте. А пока будете корпеть, расскажите мне о том, как прошла экспедиция.
— Разве господин Панин не доложил вам?
— Разумеется, доложил. Но меня интересует взгляд со стороны. Вы ведь успели кое-что повидать, прежде чем стали доктором, не так ли?
— Почему вы так думаете?
— Бросьте, Вацлав. Всю свою жизнь я воюю и, уж поверьте мне, могу отличить человека привыкшего смотреть смерти в лицо от «повелителя клистирных трубок», которого вы пытаетесь изображать.