Весь Гарднер в одном томе (Гарднер) - страница 38

— Боже мой, нет! — с ужасом воскликнула она.

— Он был вечером у вас?

— Нет.

— Следовательно, он звонил вечером или после обеда?

— Нет, я ничего не знаю о Гарри. Я не видела его. Я вообще не разговаривала с ним после того вечера в Бичвунд Инн. Я не хочу его больше видеть, у меня из-за него и так сплошные неприятности!

— Тогда откуда вы знаете, что я ему сказал о связях вашего мужа с «Пикантными известиями»? — спросил Мейсон тоном, не сулящим ничего хорошего.

Она опустила взгляд. Попыталась освободить лицо из его рук.

— Может быть, вы мне ответите? — неумолимо настаивал адвокат. — Он рассказал вам о моем визите, когда был сегодня вечером?

— Нет, — пробормотала она. — Он сказал мне днем, по телефону.

— Так, значит, он звонил вам днем?

— Да.

— Сразу же после моего визита, не так ли?

— Наверное, как только вы вышли.

— Прежде чем послал мне деньги?

— Да.

— Почему вы не сказали этого сразу? Зачем вы лгали?

— Я забыла. Я ведь говорила перед этим, что он звонил. Если бы я хотела лгать, то вообще не говорила бы, что с ним разговаривала.

— Вы все равно сказали бы. Вы не предвидели того, что я заподозрю, что он был у вашего мужа, когда раздался выстрел.

— Это неправда!

Мейсон медленно покачал головой.

— Вы жалкая, маленькая лгунья, — сказал он бесстрастно. — Вы просто не в состоянии говорить правду. Вы не можете быть честной по отношению к кому-либо, не исключая даже саму себя. Вы и сейчас откровенно лжете. Вы знаете, кто был наверху, в кабинете вашего мужа.

Она затрясла головой.

— Нет, нет! — крикнула она. — Вы не можете понять, что я ничего не знаю? Я думала, что это вы. Поэтому я не звонила вам из дома. Я побежала позвонить из лавки. Это почти миля от дома.

— Зачем вы это сделали?

— Потому что хотела оставить вам время на возвращение домой. Вы не понимаете? Я хотела сказать с чистой совестью, если бы меня кто-нибудь спросил, что я позвонила и застала вас дома. Было бы ужасно, если бы я позвонила потом, после того, как узнала ваш голос, и обнаружила бы, что вас нет дома.

— Вы не могли узнать моего голоса, — сказал он спокойно.

— Мне казалось, что я его узнала, — упиралась она.

— Совершенно невозможно, — сухо ответил Мейсон. — Я спал уже два или три часа до вашего звонка. К сожалению, у меня нет ни одного свидетеля, и если бы полиция пришла к выводу, что я находился на месте преступления, то мне было бы чудовищно трудно объясниться. Ловко вы все это рассчитали.

Она смотрела на него минуту, после чего обняла его голыми руками за шею.

— Ох, Перри, — незаметно перешла она на «ты», — умоляю, не смотри на меня таким взглядом. Я уже сказала тебе, что не выдам. Ты запутан в этом так же, как и я. Ты делаешь, что можешь, чтобы спасти меня. Мы в одной лодке и должны держаться вместе.