…И мы станем единым целым. Благодаря и вопреки. Так вот она какая – любовь! (Гринёва) - страница 36

Было некоторое время, когда Пэвети казалось, что Хотото смотрит на неё с теплотой, но… Но это время быстро закончилось. Наступила весна, отступили морозы, потеплел воздух, но его взгляд остался таким же холодным и колючим, как и зимой. Он вообще почти не смотрел на неё, как будто она превратилась в невидимую прозрачную бабочку, как будто не было в его мире девушки по имени Пэвети…

Ах, если бы хотя бы разочек поймать на себе взгляд Хотото такой же горящий, как взгляд Хоуохкэна! Мальчишка с нетерпением ждал весны, чтобы отправиться на обучение в племя осейджикау, а потом принять участие в своей первой охоте, чтобы стать настоящим мужчиной. Пэвети прекрасно понимала, какие чувства он испытывает к ней. Так же, как и его мать – добрая и заботливая Мэкои, которая всем сердцем одобряла выбор сына. Пэвети было ужасно стыдно платить чёрной неблагодарностью за всё, что они сделали для неё, но в сердце у неё ни для кого не было места, кроме Хотото. Так что, уезжая домой, Пэвети испытывала даже облегчение, что хоть эта проблема разрешается сама собой.

Но возвращаться домой Пэвети не собиралась. Её путь лежал в племя осейджикау. Она решилась напроситься к НайраСэкуиВикимэк в ученицы. Пэвети хорошо чувствовала растения. И раз уж ей не суждено стать любимой женой Хотото, то она станет знахаркой-отшельницей. В племени осейджикау её, правда, тоже поджидала ловушка – Нэпэйшни. Если сын вождя позовёт её замуж, то она не посмеет ему отказать. Но сможет ли она сделать его счастливым не любя? И здесь Пэвети рассчитывала, что его мать правильно поймёт её и поможет избежать ловушку замужества. А потому уезжала она от куапо ещё и с надеждой на своё счастливое будущее, потому что не может быть несчастным человек, который понял своё предназначение в жизни.

Сразу после отъезда Хотото и Пэвети ОхэнзиУонэгиск удалился на утёс. Возвращаться в свой вигвам он больше не собирался. Старый, больной, бесконечно усталый и одинокий, он сделал всё, что мог, и для родного племени, и для этих двоих. Да будут благосклонны духи к его душе! Да будут они милостивы к судьбе племени куапо!


9


Уже трое суток продолжался путь Хотото и Пэвети, но эти двое не сказали друг другу ни слова. Они так слаженно всё делали вместе, как будто прожили как муж и жена лет двадцать, не меньше, научились понимать друг друга без слов и о стольком переговорили, что тем для разговоров больше не осталось. Стена молчания повисла между ними…

Пэвети грустила. Счастливые дни, когда она хотя бы видела любимого, подошли к концу. Они и так уже проехали тропку, на которую ей надо было повернуть, чтобы отправиться к осейджикау коротким путём. Но она решила уйти ночью, чтобы не пришлось уговаривать Хотото нарушить свой долг возвращения её отцу. Сон охотника был чуток. И Пэвети добавила любимому в травяной отвар, который они пили перед сном, немного свежих листочков сон-травы, уже пробившей путь к солнцу на открытых участках леса.