Тома далеко от дома. Очешуенное приключение (Берева) - страница 88

— А ну тихо!

Драчуны замирают. Да все, в принципе, замирают, услышав грозный крик Зары. Старуха медленно спускается по лестнице, оглядывая собравшихся. Она источает величие и силу, скрытую в недрах её старого и обманчиво хилого тела. В этот раз на ней платье из множества слоёв со шлейфом, с воротником-стойкой. Высокая причёска добавляет царственного достоинства владелице трактира.

Не говоря ни слова, Зара проходит сквозь толпы, что успела собраться вокруг нарушителей спокойствия. Я выхожу в зал, чтобы видеть всё лучше. И я не жалею об этом. Я вижу, как изменяются выражения лиц мужчин, которые посмели нарушить покой старухи.

— Тётя, мы…

Зара поднимает руку, приказывая замолчать, а потом случается то, о чём все говорили, но я никогда не видела: она манит мужчин пальцами, и те безропотно идут к ней, согнувшись, чтобы получить наказание. По зале разнёс ропот.

— Кому было сказано, — шипит Зара, сжимая уши мужчин в своих маленьких пальцах. — Никаких драк на территории трактира. Вы что, считаете себя самыми особенными? Для вас мои законы не писаны?

— Нет, тётя, — морщится один из них.

— Мы больше так не будем. Обещаем.

Зара дёргает их за уши, вызывая ещё одну волну тихого ропота, в котором звучит уважение и страх перед этой маленькой женщиной. Некоторые из посетителей хватаются за свои уши.

— Сидите спокойно, ешьте и пейте, иначе это был последний раз, когда вас впустили. Ясно вам?

— Да, тётя.

Зара разжимает пальцы, но мужчины не спешат распрямиться, покаянно глядя в лицо старухи.

— И заплатите в двойном размере за всё, что съели и выпили.

— Да, тётя.

Старуха разворачивается и хлопает в ладоши.

— Представление законченно. Возвращайтесь за свои столы.

Все принимаются спокойно рассаживаться, не смея и слова против сказать. Я же чувствую возросшее уважение к хозяйке трактира. Не каждый день можно увидеть, как сильные мужчины ведут себя как нашкодившие дети, которых таскает за уши их грозная бабуля. Вот теперь я и правда видела всё.

— А ты чего стоишь?

— Упс.

Я, задумавшись, не замечаю, как старуха приблизилась ко мне. Можно ответить ей что-нибудь язвительное, но сегодня она королева вечера. Не буду портить её имидж, к тому же у меня есть дела.

— Ухожу, — пячусь назад и нащупываю дверь в кухню.


***

С меню на завтра я заканчиваю уже после закрытия. Уолли убрал кухню, а я все продолжаю обдумывать, что приготовить. К себе я поднялась в третьем часу ночи, с головой, пухнущей от мыслей об идеальном вечере. Я надеюсь, что у меня всё получится, и следующий день не принесёт никаких сюрпризов.

Но я ошиблась.