Сказка о двух влюблённых (Николаева) - страница 22

– А где же ёлка? – спросил он молодого человека, сверля его наивным взглядом. – Где же мои подарки? Где печенье с молоком для Санты?

– У нас никогда не бывает ёлки и подарков и всего остального в Рождество, – растерянно начал оправдываться Эрик.

– Я так и знал. Я так и знал, что ты забыл! Ты ничего не подготовил, и паздник прошёл мимо нас! Как Санта узнает, что здесь живут люди, которым нужны подарки, если в этой вонючей мастерской нет даже чёртовой ёлки!

Тут сапожник зарыдал, как ребёнок и упал на колени, захлёбываясь в своей страдальческой агонии. Эрик был совершенно не готов к такому перекосу сознания Скоттинса. Сапожник мог быть разным под влиянием дурманящих жидкостей, но до такого ещё не доходило. И как такой седой младенец сможет принести то, что нужно, туда, куда нужно, тому, кому нужно? На месте Эрика, Скоттинс сказал бы: «Чтобы пусто стало мне! Дело в чёртовом котле!»

– Мистер Скоттинс, успокойтесь! – громко сказал Эрик, встав на колени и взяв сапожника за плечи. – Я подарю вам всё, что вы пожелаете, честное слово!

– Правда? – сказал Скоттинс, посапывая отёкшим красным носом. – Всё, что я пожелаю?

По лицу Скоттинса растянулась благостная улыбка.

– Да, всё, что вы пожелаете. Но для этого вам нужно выполнить секретное поручение. Поручение от Санты!

Эрик сам едва верил в собственные слова, но он должен был каким-то образом доставить сандалии Мэри и поэтому решил воспользоваться «необычно опьянённым» Скоттинсом.

– У Санты есть секретное поручение для меня? – с восторженным удивлением произнёс сапожник.

– Да, – продолжал свой спектакль Эрик. – Дело в том, что он вчера не успел доставить подарок одному очень хорошему человеку.

– Сущее безобразие! – решительно заявил Скоттинс, выпучив глаза. – У него на службе работают не эльфы, а черти!

– Именно поэтому Санта перепоручил почётную миссию доставки подарка кому-то более ответственному, то есть вам, мистер Скоттинс! Эти эльфы-черти вам в подмастерья не годятся!

Скоттинс горделиво поднял голову, всё ещё благостно улыбаясь.

– Да, чёрт возьми! – победно протрубил сапожник. – Кому нужно доставить подарок, маленький помощник Санты?

Эрик спешно вручил ему коробку с запиской «Для мисс Мэри Мун, швейный цех миссис Игл».

– Эту коробку нужно передать мисс Мэри Мун. Она должна уехать сегодня вечером, но её наверняка можно сегодня ещё найти на фабрике.

– Швейный цех миссис Игл, – медленно и вдумчиво прочитал Скоттинс. – Я знаю, где это! Там по близости лучший бар в городе! Вперёд! Дарить подарки! Дарить счастье!

Скоттинс от энтузиазма так резко вскочил, что еле устоял на ногах. Эрик поспешил поддержать его.