— Что?! — вскочил из-за стола Датч. — Как это случилось? Он жив?
— Ранен в голову. Это все, что я знаю. Там сейчас док Келлер.
Когда Датч и Феллоуз добежали до отеля и ворвались в номер, Вэрни уже сидел на краю кровати. Голова у него была перевязана. Он чуть кивнул им и скрипнул зубами от боли, вызванной этим движением.
— Ну как он, док? — спросил Датч Келлера.
— Рана очень болезненна, но не опасна, — успокоил его Келлер. — Еще полдюйма влево, и маршал стал бы первым кандидатом на Бут-Хилл. Ему повезло.
Мэр облегченно вздохнул и опустился на стул.
— Никогда в жизни так не бегал, — сообщил он, вытирая платком пот со лба. — В следующий раз, когда в вас будут стрелять, маршал, постарайтесь, чтобы это было поближе к моей лавке. Как это случилось?
— Он устроился на карнизе за моим окном и едва я открыл дверь, выстрелил. Это все, что я помню. Когда очнулся, док уже перевязывал меня.
— Значит, вы видели, кто это был?
— Видел, — мрачно буркнул Вэрни. — Это был Эл Дельвеччо.
Эйб Феллоуз выругался и вылетел из комнаты.
Мэр с улыбкой посмотрел ему вслед.
— Похоже, сейчас Дельвеччо придется туго.
Вэрни осторожно кивнул.
— Эйба трудно разозлить, но если это кому удастся, то ему не позавидуешь.
К полудню Вэрни добрался до своего офиса. И хотя время от времени он морщился от боли, тем не менее чувствовал себя более-менее здоровым и полным энергии.
Коллинз оказался на месте, но Феллоуза не было уже несколько часов.
— Он пронесся по городу, как торнадо, — рассказывал Билл. — Похоже, ему что-то удалось узнать. Часа три назад он уехал из города. Да не беспокойтесь, маршал, Эйб умеет постоять за себя.
— Я знаю, но лучше бы он взял кого-нибудь с собой.
— Я послал за ним следом индейца Уайта Физера — он отличный следопыт — и еще двоих наших людей. Физер знает здесь каждую щель, и они обязательно догонят Эйба, разве что он воспользуется крыльями.
— Он, кстати, почти летел, когда выскочил из моей комнаты, — слегка улыбнулся Вэрни.
— Это потому, что Эйб никогда не жаловал Дельвеччо. Тот время от времени подначивал его, но Эйба ведь трудно завести. А сегодня Элу, похоже, это удалось. Пусть теперь пеняет на себя.
Коллинз вдруг умолк, глядя в окно. Вэрни оглянулся и подошел к открытой двери. Несколько всадников с Джимом Прайсом во главе медленно ехали по улице. Вид у них был усталый и разочарованный. Прайс махнул им рукой, чтобы они ехали по домам, а сам спешился у крыльца, где ожидал его Вэрни.
— Ничего не вышло, — сказал он устало. — По-моему, они специально гоняли нас по горам, а сами посмеивались.
Вэрни положил ему руку на плечо.