Как я был пособием (Ингвин) - страница 100

И Варвара не проявляла никакого внимания, сосредоточившись на новой героине сезона. Вспомнилась вся цепочка: сначала Аглая, потом старшина рыкцарей, затем я. Пришла очередь Томы. Варвара – вечная вторая, ей нужно быть рядом с главным действующим лицом. История говорит, что именно такие вторые становятся властелинами империй, принесенных им на блюдечке сломавшими себе хребет первыми.

Деревенские жители разобрали нас по домам на отдых и откормку. Большинство учениц – по семьям, а Томе и подсуетившейся Варваре, напросившейся напарницей к непререкаемой ныне начальнице, староста предоставила свою хату в полное распоряжение – сама с семьей ушла к соседям. Меня, Юлиана и дядю Люсика определили в сарай, на сеновал. Зато – тоже одни.

Не терпелось услышать новости. Быстро накидав в желудок сделанных от души угощений, отряд и новоприбывшие высыпали в центр деревни, на небольшую площадь. У местных сразу нашлись дела неподалеку, десятки глаз и ушей нацелились в нашу сторону – впервые в жизни к ним такой цирк приехал. Как не посмотреть?

Для нас развели уютный костерок. Держа в руках утащенные со стола надкусанные фрукты, народ рассаживался на траву вокруг. Тишину нарушало хрумканье, чавканье и деревенские работы на заднем плане. Крестьяне тоже старались не шуметь, любопытство разъедало округу, как соль свежую рану.

Присев рядом с Томой, Варвара огласила снедавшую всех жажду:

– Рассказывай!

Меня, Юлиана и папринция задвинули во второй ряд – герои второго плана. Блистающая в ореоле обожания Тома набрала воздух:

– Встретившийся нам отряд рыкцарей задержался с нами на некоторое время, они не хотели разбиваться на группы и не пошли за вами в погоню, пока нас не допросили. Мы с Юлианом назвались Кудеяровскими, дядя Люсик – нашим пленником. Мы тянули время, сколько могли.

– И вам поверили? – с сомнением проговорила Антонина.

– Мы уже знали, что говорить, помог прежний опыт. Нам поверили и приняли в долю на младших правах. Дядю Люсика особенно не обижали, только заставляли поторапливаться. Отряд двинулся за вами, но где-то мы разминулись. Видимо, вы полезли наверх.

– Полезли, – оглянувшись на меня, кивнула Варвара, – и путь камнями завалили.

– Отряд рыкцарей ушел низом. До вечера ни вас, ни ваших следов не обнаружили, поэтому переночевали на опушке, а утром снова двинулись вперед. И получилось так, что мы очень сильно вас обогнали. Командир понял, что настолько далеко вам не уйти. Он предположил, что вы продолжаете идти вдоль гор где-то выше или могли решить, что под укрытием деревьев передвигаться безопасней, и отправились к башне Варфоломеи через лес. Рыкцари рассредоточились мелкими группами, часть из них широкой полосой пошла назад и вверх, остальные перекрыли путь к башне. Все они никого не встретили. Когда тройка, которая ушла вдоль гор далеко назад, развернулась и двинулась к необследованному леску на горе, основной отряд уже подходил с другой стороны. Планы сбила появившаяся оттуда стая человолков, пришлось переждать. К вечеру мы вошли в тот лесок, повсюду были ваши следы. Не найдя ни костей, ни кровавых потеков, командир понял, как вы нас провели и куда ушли. К тому времени стемнело, рыкцари устроили ночевку в лесу, чтобы отправиться в погоню утром. Среди разбойников начались споры. Многие сомневались, стоит ли уходить с гор, и не понимали, зачем, вообще, нужна погоня, если головы снимут. В конце концов, решили, что утром надо провести совет по поводу, что делать дальше. Мне доверяли настолько, что в числе прочих назначили часовым. Среди ночи в дозоре я дождалась, когда все уснут, разбудила Юлиана, он вывел папринция. В дороге Юлиан сумел спрятать нас от тех, кто ринулся вдогонку. Таких упертых оказалось мало, нас не нашли.