— И остальные заняты тем же?
— Вроде того.
— И за последние, скажем, лет десять должно было заметно подрасти число лиц азиатского происхождения, занятых в сфере развлечений, и число темнокожих, преуспевших в науке?
Обе головы помолчали какое-то время.
— Хотелось бы, да где уж, — снова тяжело вздохнула азиатская голова, к которой Яно уже не чувствовала ни малейшего сродства. — По-прежнему выпускают комедии, где темнокожие хвалятся физической силой, а азиаты рулят мозгами.
— Что-то у вас не то с просвещением, — протянула Яно. — Ну да ладно. У нас еще знакомство не окончилось.
* * *
Страшных размеров белый голубь сбросил во внутренний двор небольшую посылку и, хлопая крыльями, смылся в неизвестном направлении.
— Прислали сеточку, — среагировал Виктор, распаковывая коробку. Там был набор каких-то мелких стальных деталек, тоненьких и будто бы переплетенных. — Единственное — нельзя ее проверять, придется поверить на слово. Это как парашют: раскрывается моментально, а собирать потом заколебешься. Так, слушай внимательно.
Я превратился в слух.
— Это так называемая кастинговая сеть. Знаешь, как работает?
— Откуда? — удивился я. — Рыбалка не моё.
Виктор объяснил.
— То есть накидываешь сверху, а спутывает до низу? — уточнил я.
— Конечно. А для накидывания всегда есть дрон.
Двадцать первый век, мать его. Но это намного удобнее, чем первая ловчая сеть, которая весила столько, что прогнулся стол.
— Всё, инвентаризовались. Пора, — Виктор упаковал всё в небольшие сумки и взял копья в руку. — Нас ждет великая дама, и хорошо бы, чтобы у нее сегодня было прекрасное настроение.
Он вел автомобиль. В багажнике отдыхали СВД и прочие детали арсенала, а также бутерброды на отвратительном хлебе. «Моя бы воля, я бы этот американский хлеб использовал вместо напалма, потому что если его не пожарить, то рот он затыкает кому угодно», — пожаловался владелец «мустанга», намазывая плавленый сыр. Кажется, в будущем надо запланировать пирожки для моего добровольного помощника.
— На месте, — Виктор припарковался в лучах закатного солнца. — Не забудь перейти на английский.
«Салон Rue de Tournon. Marie всегда вам рада!»
Хорошая вывеска.
А кто такая Мари Анна Аделаида Ленорман, я немного знал.
Внутри был полумрак, обычный для таких мест.
— Bonjour, вы по записи? — уточнила милая ведьмочка, занимавшая стойку администратора.
— Увы, mademoiselle, — галантно произнес Виктор, — нам некогда было записываться.
— Тогда я не уверена, что madame сможет принять вас, — она мило сморщила рожицу, попутно разглядывая ауры.
— Да, mademoiselle, мы понимаем, что отвлекать мадам Ленорман не очень вежливо. Однако нам крайне нужна помощь опытной сивиллы, поэтому, пожалуйста, осведомитесь — может, для нас найдется время.