Люк Скайуокер и тени Миндора (Стовер) - страница 151

Ник повернулся к Люку, приподняв брови, и глаза его внезапно заблестели. Джедай понял его без слов, в то время как его собственный красноречивый жест, адресованный Нику, означал «не вздумай взболтнуть лишнего, даже пальцем не шевели».

– Нет, – заявил Люк полковнику Клику. – Никого не уничтожать. Хватит с нас уничтожений на сегодня.

Ещё одна серия далёких взрывов сотрясла пещеру ударной волной. Ник поднял взгляд к потолку чертогов.

– Ага, дело нешуточное. Эти парни помогут нам остановить всё это.

– Нет.

– Скайуокер, просто подумай… – начал было Ник.

– Не могу, – прервал его Люк. – Не могу я просто думать об этом. Ты не понимаешь. Одна мысль об этом снова испарит меня. Назад, к…

Его голос сел. Он не мог заставить себя даже заговорить о Великой Тьме. Одно слово о ней – и сгорела бы тонкая плёнка света, отделявшая его от невыносимой истины, после чего разрушился бы тот маленький иллюзорный мирок, который был единственной вещью, что сейчас поддерживала его.

– Я должен… я должен притворяться, что доверяю всему, что когда-либо знал. Мне придётся вести себя так, будто это всё ещё правда. Так, будто они все не лгали мне, понимаешь?

– Э-э-э, нет. Не совсем. – Пронзительно-голубые глаза Ника потемнели от растущей озабоченности. – Ничего не понимаю.

– Значит, просто поверь мне на слово.

Люк вновь посмотрел на полковника. Всё, что нужно сделать, – это притвориться, ― приказал он себе. ― Продолжать вести себя так, как если бы ты всё ещё продолжал верить в ценность жизни. Будешь притворяться достаточно долго – и сможешь вновь погрузиться в тот светлый сон с головой.

– Хорошо, – сказал он, – хорошо. У вас новые приказы. У вас и ваших подчинённых. – Он неопределённо махнул в сторону пленников. – Я хочу, чтобы вы позаботились о них.

– Да, милорд. – Полковник повернулся к солдатам, охранявшим заключённых, и поднял согнутую в локте руку. – Второй взвод! Вы слышали Императора. Приготовиться стрелять по моему приказу!

– Нет! – поспешно воскликнул Люк. – Нет, то был не эвфемизм. То был непосредственный приказ. Я хочу, чтобы вы позаботились о них. Обработайте их раны. Дайте еды и питья. Обеспечьте им сохранность, понимаете?

На лице полковника Клика ясно читалось полное непонимание ситуации, но, тем не менее, он отдал честь.

– Да, милорд!

– И ещё… отзовите своих людей – не только присутствующих здесь, но и вообще всех – отзовите всех, чтобы они сделали для рабов то же самое. Для всех рабов.

– Желаете, чтобы мои пилоты покинули битву?

– Это не битва, это ошибка, – сказал Люк. – Одно сплошное недоразумение.