Человэльф (Кучеренко) - страница 102

– Давай-давай, иди сюда, – зло закричал Борис. Он и сам сейчас походил на большого двуногого зверя. – Что, трусишь, пернатый?! Боишься человека, тварь!

Существо издавало не менее злобный громкий клекот и стремительно приближалось.

Когда между ним и человеком оставалось всего несколько шагов, неожиданно из-за скалы показался кто-то еще, едва различимый в сумраке. Увидев схватку, тень на мгновение замерла. Раздался негромкий свистящий звук, и стрела, выпущенная из арбалета, вонзилась в сложенные за спиной крылья существа. Но не остановила его. Следующая стрела пронзила его ногу. Третья догнала уже в прыжке, вонзившись в горло. Существо издало громкий жалобный стон, пронеслось мимо Бориса, не задев его, и упало в пропасть. Протяжный вой раздался и смолк. Все было кончено. Падение с такой высоты на скалы, даже если стрелы арбалета не прикончили его раньше, было смертельным.

Все закончилось слишком быстро, и Борис не успел это осознать. Он все еще продолжал судорожно сжимать в кулаке камень, когда к нему подошла, мягко ступая по земле, словно грациозная дикая кошка, Катриона. В руках она держала арбалет.

– Да бросьте вы камень, Борис, – произнесла она. – Если вы хотите быть похожим на Давида, который собрался поразить Голиафа, то вам недостает пращи.

– А вы кто? – настороженно спросил Борис. Пережитый только что страх начисто вычеркнул у него из памяти изображение в медальоне, которое он часто рассматривал. Да и сумерки почти стерли черты лица девушки.

– Я Катриона, – ответила она. – Если помните, это я звонила вам в ночь на Ивану Купалу и предложила должность главного смотрителя маяка на острвое Эйлин Мор.

Спокойный и немного насмешливый голос девушки вернул Борису способность соображать. Он понял, что опасность ему уже не угрожает. Разжал кулак, и камень упал на землю. По ладони Бориса стекала кровь – он порезался об острые края камня, и даже не заметил этого. Он подошел к краю обрыва, с опаской посмотрел вниз. Но ничего не увидел, кроме кипящей, как в каменном гигантском котле, воды. Если существо и упало на камни, то волны уже утащили его в море, смыв с камней кровь. Если, конечно, у него была кровь. Борис в этом не был уверен.

– Во всяком случае, теперь я точно знаю, как погибли смотрители маяка в декабре тысяча девятисотого года, – сказал он. – Я разгадал тайну, которая волновала людей более века. Эта тварь, или подобные ей, просто сбросили их со скалы. А затем море скрыло следы преступления. Когда я расскажу об этом, мне никто не поверит.

– А поэтому вам лучше не рассказывать, – произнесла Катриона. – Чтобы вас не сочли сумасшедшим и не упрятали в психушку. Насколько я знаю людей, они поступят с вами именно так. И, кроме того, в вашем контракте записано, что вы обязаны хранить в тайне все, что связано с вашей работой на маяке.