Ел я ваших демонов на завтрак! Том 3 (Кун) - страница 65

Оделся я быстро, прихватил катану и нож, и вышел из комнаты.

У двери меня ждал невысокий сильно пожилой мужчина.

Он поклонился мне и, указав направление, сказал:

— Пойдёмте!

В это же время из своей комнаты вышел Матакуши, тоже уже одетый и при оружии.

Мы с ним переглянулись и всё поняли без слов. За стену нас отправят сегодня. Только странно, почему не ночью, а рано утром? Идти далеко? Ну да, это в академии вышел за порог, и нате вам, пожалуйста! Кутуруку во всей своей красе — хочешь в профиль, хочешь в анфас. А тут, наверное, ещё топать и топать до него.

Но после дневного перехода драка с Кутуруку?..

Я нахмурился. Шансы выйти из этой заварушки живыми резко понизились.

Что ж, Хэчиро зря времени не теряет. Хорошо, что мы вчера с Даичи и Изуми всё обсудили. Я даже представить не мог, что нас отправят так быстро.

Слуга привёл нас в столовую, чтобы мы позавтракали. На столе уже было накрыто.

Окно было задвинуто. Мы тоже не стали открывать его — не до красот.

Ели молча. Обстановка как-то не располагала к беседам. Да и о чём говорить? И так всё ясно.

Как только закончили еду, в столовую зашёл тот же мужчина. Как будто стоял под дверью и ждал, когда мы поедим.

— Хэчиро-сан ждёт вас, — сказал он с поклоном.

Идти пришлось через весь дом, а потом ещё и по улице в соседнее здание, и я лишний раз убедился, насколько глава клана Такаги богаче моего отца. Хотя чего это я? В клане Такаги есть своя академия магии!

Туда, кстати, мы и пришли. Точнее, в одну из лабораторий, где занимались ядами.

Лабораторный корпус ядов стоял отдельно от остальных — хорошая предосторожность, чтобы случайно не потравить учеников и преподавателей. Здание было небольшое — лабораторий на пять. Мы зашли в одну из них — прекрасно оборудованную химическую лабораторию. Даже вытяжка есть! При таком уровне развития это вообще чудо!

Вдоль стен располагались стеллажи с книгами, банками с веществами, флаконами и другой химической посудой. Ещё в лаборатории было два стола — один весь заставленный всевозможными мензурками, стаканами, ретортами, пробирками и разными приспособлениями для химических экспериментов. Даже странно стало — такой высокий уровень оснащения лаборатории в этом мире.

Второй стол был письменный. Вот за ним и сидели двое — Хэчиро, он был одет так же изыскано, как вчера, только украшений на нём было поменьше. И второй человек, ожидавший нашего прихода — седой старик с белой бородой, длинными белыми бровями и очень острым, молодым взглядом. Это несоответствие цепляло и настораживало.

— А вот и они, мастер Кагауси, — сказал Хэчиро, едва мы вошли в лабораторию.